uonomeさん
uonomeさん

25日のハノーバーメッセ会場で通訳をお願いできないでしょうか

急な話で誠に恐縮ですが、来週25日に開幕になるハノーバーメッセの会場で通訳をお願いできないでしょうか?
当方は取材にて日本から現地に赴く者で、ドイツで通訳を頼むのは初めてです。
もう、時間もないのでこのサイトを利用させていただくことにしました。
25日の午後、ブースをめぐって話を聞く際に通訳をお願いしたいのです。
大規模見本市ですので、皆様お忙しいとは存じますが、手伝ってもいいよという
方がいらっしゃったら、是非ご連絡ください。お待ちしております。

2016年4月19日 18時49分

エミさんの回答

これですね。
http://www.hannovermesse.de/home

私は遠方なのでお手伝いできませんが、きっと見つかると思います。
老婆心ながら、この分野の知識がある方にお願いした方が良いと思います。
通訳翻訳をしている友人が、専門によっては語彙の下準備が大変だと言っています。
国際見本市に出展側で来る人は大抵英語ができるので、ドイツ語で産業分野の素人に通訳してもらうより、英語で専門家に通訳してもらう方が良いかもしれません。
(専門家は高いだけのことがありますね・・・http://www.ejh-sasaki.de/translation-ja.html)
成果がありますように。

Emi

2016年4月19日 19時58分

ハイデルベルク在住のロコ、エミさん

エミさん

女性/60代
居住地:ハイデルベルク・マンハイム近郊ワインハイム
現地在住歴:1992年からベルリン2004年からハイデルベルク近郊に住んでいます。
詳しくみる

相談・依頼する

けんとさんの回答

uonome様
はじめまして、ハノーバーから電車で1時間ちょっとの都市(ゲッチンゲン)に住んでいる斉藤と申します。ドイツ歴は1年半程度で、現在大学院で経営経済を専攻しており、ドイツ語、英語は話せますが、方言や専門用語などは100%の精度ではありません。過去に日本の会社で勤めていた経験がありますので、日本の一般的なビジネスマナーやルールなどは理解しております。通訳の経験はゼロではありませんが、ほとんど無いものと受け取ってください
通訳の方がまだお決まりでなく、ご興味がありましたら是非お話をお聞かせいただきたいと思います(当日の所要時間や、どんなブースを主に回られるのか、など)。

2016年4月19日 19時55分

ゲッチンゲン在住のロコ、けんとさん

けんとさん

男性/30代
居住地:ゲッチンゲン/ドイツ
現地在住歴:2015年10月から
詳しくみる

モさんの回答

uonomeさま、
25日の午後だけでしたら対応できます。
ベルリンからの電車代が今でしたら往復50ユーロぐらいでチケットがあります(ただし数に限りのあるチケットですので、手配が遅くなった場合、値段が上がることがあります)。
電車代実費とメッセの入場料をご負担いただくことになります。
それでよろしければこちら↓のリンクからお申し込みいただけますか。
https://traveloco.jp/berlin/services/2276
料金は1時間あたりのもので、長くなるときはご相談に応じます。
ご検討のほどよろしくお願いいたします

2016年4月19日 19時16分

ベルリン在住のロコ、モさん

モさん

女性/40代
居住地:ベルリン
現地在住歴:2002年〜
詳しくみる

相談・依頼する

だんすさんの回答

今日は。通訳の内容はどのような物でしょうか?
テクニカルな内容は全く分かりませんのでその様な場合はプロの通訳の方をお勧めします。
その場合は交通費は別で大体平均日当800ユーロぐらいだと思います。
知り合いにプロの方がいますのでもし宜しければご紹介しますよ。
それとハノーバー近郊のロコさんに問い合わせた方が交通費も余計にかからずに済むのではないでしょうか?

私はミュンヘンですので電車で7時間かかるのと交通費だけでも150ユーロぐらいかかってしまいます。

横尾

2016年4月19日 19時5分

ミュンヘン在住のロコ、だんすさん

だんすさん

女性/40代
居住地:ミュンヘン
現地在住歴:2005年5月
詳しくみる

相談・依頼する

ともおてつさんの回答

はじめまして。
ドイツ・フランクフルト在住の者です。
お問い合わせいただき、誠にありがとうございます。

ただ大変残念ですが、私自身既にハノーバーメッセに来週25・26日といずれも終日、他のお客様に通訳として同行する予定が入っております。
そのため大変残念ですが、対応できません。

また別の機会に、ぜひ宜しくお願いいたします。

通訳の方が見つかりますよう、お祈りいたします、、

2016年4月19日 18時58分

フランクフルト在住のロコ、ともおてつさん

ともおてつさん

男性/50代
居住地:ドイツ
現地在住歴:1990年から
詳しくみる

相談・依頼する

Hoshiさんの回答

uonome様
この度は通訳のご依頼をいただきまして誠にありがとうございます。
あいにくハノーファーへは距離の関係で出向く事ができかねますため
誠に恐縮ながらお受けさせていただく事ができません。
申し訳ございません。
デュッセルドルフ近郊にて機会がございましたら是非ともまた
お問合せ下さいますと幸いでございます。
良い通訳の方が見つかることをお祈りいたしております。

Hoshi

2016年4月19日 20時4分

デュッセルドルフ在住のロコ、Hoshiさん

Hoshiさん

女性/40代
居住地:デュッセルドルフ/ドイツ
現地在住歴:2010年6月から
詳しくみる

相談・依頼する

なっちゃんさんの回答

Uonome 様

当方デュッセルドルフ在住のなっちゃんと申します。
お仕事の内容、具体的な時間を教えていただけますか?
参考までに...
デュッセルドルフからハノーファーまで2h30高速列車にてかかるのと、交通費が約60€なのですがこちらも交通費・時給としてお支払いいただけますでしょうか?

お返事お待ちしております。

なっちゃん

2016年4月19日 23時42分

デュッセルドルフ在住のロコ、なっちゃんさん

なっちゃんさん

女性/30代
居住地:デュッセルドルフ/ドイツ
現地在住歴:2013年1月より
詳しくみる

相談・依頼する

Machirudaさんの回答

ご連絡ありがとうございます。
過去に英語の通訳の仕事をしておりました。ドイツ語も学術関係の翻訳をしております。

もしよろしければ、下記にご連絡ください。よろしくお願いいたします。
どちらの産業の分野かもお知らせください。

vitarhythm@gmail.com
宮原万智

2016年4月19日 19時21分

ベルリン在住のロコ、Machirudaさん

Machirudaさん

女性/30代
居住地:ベルリン
現地在住歴:2013年12月から
詳しくみる

相談・依頼する

スズキさんの回答

こんにちは!

手伝っても大丈夫ですよ! ただし、ベルリンからの交通費がかかってしまいますが…
当方英日翻訳経験はあります。おそらくメッセですので英語でも大丈夫かと思います。
ドイツ語も出来ますので、もしドイツ語しか通じなくても、話はわかります。

2016年4月19日 18時57分

ベルリン在住のロコ、スズキさん

スズキさん

男性/40代
居住地:ベルリン
現地在住歴:2007年より
詳しくみる

相談・依頼する

77chikitaさんの回答

フランクフルト在住なので別途交通費、前泊が必要又は遅くなる場合宿泊費がかかります。それでもよろしければ、メッセの内容と取材内容、拘束時間を簡単に教えてください。基本英語での通訳になります。それによりお受けできるか検討させていただたいと思います。

2016年4月20日 2時4分

フランクフルト在住のロコ、77chikitaさん

77chikitaさん

女性/50代
居住地:フランクフルト
現地在住歴:1997-2002 2015年4月〜
詳しくみる

相談・依頼する

miさんの回答

はじめまして。
ハノーファーなら近くで候補者が見つかるとは思いますが、
もしどうしても見つからない場合、ハイデルベルクからの電車賃を出していただけるのでしたら
ご連絡ください。

どなたかよい方が見つかりますように。

2016年4月20日 2時42分

ハイデルベルク在住のロコ、miさん

miさん

女性/40代
居住地:ハイデルベルク
現地在住歴:2013年6月から
詳しくみる

相談・依頼する

和さんの回答

初めまして。
既に相応しい方が見つかっていることと思いますが、当方遠方在住につき、
大変残念ですが、今回は対応することが出来ません。
盛会をお祈りしております。

2016年4月19日 23時17分

ミュンヘン在住のロコ、和さん

和さん

女性/50代
居住地:ミュンヘン東部
現地在住歴:2015年11月~
詳しくみる

相談・依頼する

なおさんの回答

uonomeさん
申し訳ございませんが、この日は予定が他に入っているため、アテンドをすることができません。
他に通訳できる方が見つかることを願ってます。
なお

2016年4月19日 22時56分

デュッセルドルフ在住のロコ、なおさん

なおさん

女性/50代
居住地:デュッセルドルフ/ドイツ
現地在住歴:2001年から
詳しくみる

相談・依頼する

Kikiさんの回答

お問い合わせありがとうございます!
フランクフルトに住んでおります関係上、交通費とホテル代もお支払いいただけるようでしたらお受けさせていただきたく思います。

2016年4月19日 21時8分

フランクフルト在住のロコ、Kikiさん

Kikiさん

女性/40代
居住地:フランクフルト近郊
現地在住歴:2014年から
詳しくみる

相談・依頼する

退会済みユーザーの回答

ご依頼、ありがとうございました。
距離が離れているのと、急なご依頼なので、申し訳ありませんがお断りさせていただきます。
今後ともよろしくお願いいたします。

2016年4月21日 16時59分

KMさんの回答

Uonome様、
25日の午後でしたら都合はつきます。
当方、ドイツ語日常会話は全く問題ありませんが、専門知識用語などが必要な通訳でしょうか!?

2016年4月19日 19時7分

ブレーメン在住のロコ、KMさん

KMさん

女性/50代
居住地:ブレーメン
現地在住歴:ブレーメン約8年
詳しくみる

相談・依頼する

Graceさんの回答

お問い合わせいただき、ありがとうございます。
残念ながら、ハノーファーは遠方のため難しいです。
良いロコさんが見つかる事をお祈りしております。

2016年4月19日 19時37分

ベルリン在住のロコ、Graceさん

Graceさん

女性/30代
居住地:ベルリン
現地在住歴:2014年より
詳しくみる

Blytheさんの回答

はじめまして。
デュッセルドルフに在住の者です。
通訳費以外に交通費を実費ご負担頂ける場合は同行できます。
よろしくお願いします。

2016年4月19日 19時5分

ベルリン在住のロコ、Blytheさん

Blytheさん

女性/40代
居住地:ベルリン
現地在住歴:2006年9月から
詳しくみる

相談・依頼する

マルさんの回答

25日の午後から夜までということでしょうか?時間をお知らせいただけると助かります。

2016年4月19日 21時22分

ハンブルク在住のロコ、マルさん

マルさん

女性/50代
居住地:ハンブルク/ドイツ
現地在住歴:2001年5月
詳しくみる

相談・依頼する

ソッピーさんの回答

もう決まってしまいましたか?
このメッセは車,エンジン関係のメッセですか?

2016年4月20日 21時18分

フランクフルト在住のロコ、ソッピーさん

ソッピーさん

女性/40代
居住地:フランクフルト ドイツ
現地在住歴:2008年6月から
詳しくみる

退会済みユーザーの回答

uonome 様

大変申し訳ございませんが、都合がつきません。

2016年4月20日 6時34分