おじさんさん
おじさんさん

ストラスブール南西で機械の操作説明の翻訳出来る方を探しています

弊社で、ST MICHEL-SUR-MEURTHE(ストラスブール南西)という場所の取引先工場に
自動車部品製作機械を納入しております。
1月中旬または下旬(未定)に、この工場で、2週間(月-金を2回)、操作員と保守担当者に、同装置の使い方の説明をする必要があり、日本語←→フランス語の通訳を出来る方を探しています。特に専門的な機械知識は必要ありません。ホテル費用・移動費用は弊社が負担致します。

2016年12月22日 2時14分

Bonjourさんの回答

おじさん様、 フランスのbonjourと申します。今回の2週間にわたる通訳のお仕事のお手伝いをさせて頂きたく応募いたします。私は1月20日以降でしたら何日間でも大丈夫です。御社取引先はNANCYとSTRASBOURGの中間ですからパリから自動車で約4時間半で到着します。現地で車を持っていると何かと便利です。私はパリから私が運転してご一緒することをおすすめします。
私は在仏40年になります。以下、簡単な通訳職経歴を記します。
過去にマミヤカメラ輸入会社(大沢商会)での現地人と日本人スタッフとの通訳、同様にミネベア社。今年は医薬関係(森永系)、不動産売買、馬の売買取引トラブル処理、凱旋門賞参加厩舎のスタッフサポート、フランスでの日本人関連刑事、民事裁判等こなしました。来年1月上旬にはフランスの高級クリスタル製品を扱う店舗が銀座に専門店出店計画があり、パリの販売元との商談を依頼されています。
私のサービス料金は手取り時給2500円(約20€)、一日最低拘束時間4時間(日当10000円)です。時間を区切れば御社にとってかなり節約ができると思います。
以上、 宜しくご検討の程お願い申し上げます。
Bonjour=長瀬

2016年12月22日 4時1分

パリ在住のロコ、Bonjourさん

Bonjourさん

男性/70代
居住地:パリ郊外
現地在住歴:1977年から
詳しくみる

相談・依頼する

マキさんの回答

おじさん様

初めまして。
こんばんは。

ご連絡有難うございます。

大変申し訳ございませんが、私はパリ在住で、家庭があり、子供もおりますので、ストラスブールでのお仕事をお引受けさせていただく事が出来ません。ストラスブール若しくはアルザス地方にお住いのロコさんにご連絡されてみては如何でしょうか?何方か見つかる事を願っております。

残念ながら今回のご依頼はお引受けさせていただく事が出来ませんが、もしまた何かございましたら、お気軽にご連絡下さい。少しでもお役に立てれば幸いです。

2016年12月22日 2時21分

パリ在住のロコ、マキさん

マキさん

女性/40代
居住地:ルヴァロワ ペレ(パリ郊外)
現地在住歴:2006年3月から
詳しくみる

相談・依頼する

モトさんの回答

お問い合わせをどうもありがとうございます。
日程が未定とのことですので、100%ではないですが
日程と条件によってはお受けできると思います。

通常の通訳には様々ランクがございますがとりわけ専門知識が必要ない
とのことですので、日額3.5万円程からいかがでしょうか。
(通訳会社さんですとさらに高額になると思います。)
また土日を挟みますのでその間にパリに戻れるかどうか等、料金含め諸々ご相談できれば幸いです。
よろしくご検討お願いいたします。

宮川

2016年12月22日 5時11分

パリ在住のロコ、モトさん

モトさん

男性/50代
居住地:パリ/フランス
現地在住歴:2010年から
詳しくみる

相談・依頼する

ミチタカさんの回答

通訳募集案内、拝見させて頂きました。
当方、男性です。年齢は61歳です。
私の日当は、1日当たり24000円で、残業手当は無償です。
昨年まで、日本のCF製作のプロダクションを経営しておりました。
顧客は、電通さん、博報堂さんなどの、広告代理店です。
撮影の際、現地スタッフを雇用しておりましたので、
フランス人とのコミュニケーションは、全く問題ありません。

岡林

2016年12月22日 14時10分

パリ在住のロコ、ミチタカさん

ミチタカさん

男性/50代
居住地:パリ郊外
現地在住歴:1969年. 中学校からパリに滞在。
詳しくみる

相談・依頼する

dochikoさんの回答

はじめまして!パリ在住のdochikoと申します。

フランス在住通算25年になり、大手旅行会社で長年の勤務経験があります。業種が違うので機械の専門知識はありませんが、特に必要はないという事ですので、宜しければお手伝いさせていただけると嬉しいです。宿泊代、交通費などの諸経費を除き、1時間当たり2000円で承ります。

ご検討の程宜しくお願いいたします。

2016年12月23日 3時48分

パリ在住のロコ、dochikoさん

dochikoさん

女性/60代
居住地:パリ
現地在住歴:1993年12月から
詳しくみる

相談・依頼する

ムラサキさんの回答

お問い合わせありがとうございます。
大型機械やオートバイの関連会社の通訳経験がございます。
よろしければ履歴書等をお送りしたく思いますのでご連絡ください。
パリ在住ですので、ストラスブールまでは日帰りでも大丈夫です。
よろしくお願いいたします。
通訳料は8時間で300ユーロです。
ご相談応じます。よろしくお願いいたします。

2016年12月22日 7時21分

パリ在住のロコ、ムラサキさん

ムラサキさん

女性/50代
居住地:パリ,エクサンプロヴァンス
現地在住歴:2003年3月から
詳しくみる

相談・依頼する

とんしょんさんの回答

現在、個人的な事情で日本に一時帰国をしいますが、一月十六日にパリに戻ることになっております。私で良ければ、是非お手伝いさせていただきたいのですがいかがでしょうか。

因みに、私はフランス在住16年で、米系及びフランス系の企業の情報システム部門でプロジェクト管理に長く携わってきました。その間、日仏英の通訳翻訳の経験も可也あります。

2016年12月24日 10時28分

パリ在住のロコ、とんしょんさん

とんしょんさん

男性/60代
居住地:パリ フランス
現地在住歴:2000年10月から
詳しくみる

プーちゃんさんの回答

おじさんさん

こんにちは
お問い合わせありがとうございます。

あいにくですが、1月のその頃はいくつかすでにサービス依頼をいただいておりましてご一緒することができません。
お役に立てずすみません。

どなたか心強いロコさんが見つかり、お仕事がうまく進みますことをお祈りしています。

プーちゃん

2016年12月22日 4時40分

パリ在住のロコ、プーちゃんさん

プーちゃんさん

女性/60代
居住地:パリ
現地在住歴:1996年4月から
詳しくみる

相談・依頼する

椎津シリルさんの回答

こんにちは

自動車関係でしたら喜んでさせていただけます。

ルノー、トヨタ、ホンダなどのプレス、オートメーション、シーリングなどの通訳の経験もあります。

1月は13日から20日まで他の通訳の仕事が入っていますが、その後は問題ありません。

よろしくお願いいたします。

2016年12月22日 2時19分

パリ在住のロコ、椎津シリルさん

椎津シリルさん

男性/60代
居住地:ベルサイユ/フランス
現地在住歴:1983年9月から
詳しくみる

退会済みユーザーの回答

こんにちは、リクエスト拝見いたしました。

国際見本市や展示会など多分野にて通訳をしております。
日程が早めにわかると助かります。

詳細はプライベートメッセージにてよろしくお願いいたします。

2016年12月22日 3時7分

ParisTeraさんの回答

はじめまして。この期間はパリ市内で平日毎日お仕事があり、
同行させて頂くことが出来ません。。よい方が見つかりますように。

他にお困りの事などございましたらお気軽にご質問ください。

2016年12月23日 19時15分

パリ在住のロコ、ParisTeraさん

ParisTeraさん

女性/50代
居住地:パリ
現地在住歴:2006年
詳しくみる

相談・依頼する

Okinawayukiさんの回答

おじさんさん様
 メッセージありがとうございます。
 せっかくのお話なのですが、週末は従来の仕事のため、お引き受けできません。
申し訳ありません。

 オキナワユキ

2016年12月23日 6時28分

パリ在住のロコ、Okinawayukiさん

Okinawayukiさん

女性/40代
居住地:パリ
現地在住歴:2011年10月から
詳しくみる

相談・依頼する

Sencharoseさんの回答

こんにちは。
パリ在住25年になります。
通訳のお手伝いさせて頂きたく思います。日程が決まりましたら、ご連絡下さいさせ。
宜しくお願い致します。

2016年12月22日 2時25分

パリ在住のロコ、Sencharoseさん

Sencharoseさん

女性/50代
居住地:パリ、フランス
現地在住歴:1990年からパリに在住
詳しくみる

相談・依頼する

織恵さんの回答

日にちにもよりますがお手伝いできるかと思います。ただパリ在住です。ご検討ください。

2016年12月22日 8時13分

パリ在住のロコ、織恵さん

織恵さん

女性/30代
居住地:パリ
現地在住歴:2010年6月
詳しくみる

相談・依頼する