シャンハイ(上海)の在住の日本人に直接質問してみてください。
ロコに質問する
常州市の工業製品メーカーでの通訳
はじめまして。東京の法人よりお問合せさせて頂きます。
常州市にて工業製品のOEM委託生産を計画しております。
当方のニーズはこれらに纏わる条件交渉及び生産並びに品質管理に必要な打合せの同行通訳です。
最先端の技術ではなく、板金加工、塗装、樹脂成形、組立、梱包、検査等で、
一般的な工業製品の知識、経験があれば尚良いですが、お手伝い頂ける方がおられましたら、
一度連絡を取らせて下さい。
2018年8月8日 12時19分
退会済みユーザーの回答
はじめまして、ご会社が募集しょう通訳とって、技術を知るばがりてなく、工業生産プロセスでの知識と経験があるかというか確認しょうと思います。
ご返事をお待ちいただきます。
追記:
存知しました。
2018年8月14日 13時31分
この回答へのお礼

老马様
Anakenと申します。ご連絡有難うございます。
今回は、応募が予想を超えて多数集まりましたので、大変申し訳ありませんが、新規のご応募を締め切らせて頂きました。また、新たにご縁がございました折には、宜しくお願い致します。ご連絡有難うございました。
2018年8月14日 11時12分
KOGAMEさんの回答
Anakenさま
はじめまして。
通訳全般につきまして対応しております。
工場内での通訳なども経験しておりますが、業種によっては事前にさまざま資料や
情報をシェアさせて頂くこともございます。詳細などをご連絡頂けますと幸甚です。
よろしくお願い致します。
追記:
Anakenさま
ご丁寧にご連絡頂きましてありがとうございます。
お手数をおかけ致しますが、どうぞよろしくお願い致します。
2018年8月8日 19時39分
この回答へのお礼

KOGAMEさん。ご連絡有難うございます。有難いことに本件ご希望の方が多く、またTravelocoの1日の相談件数に制限があり、順番にご連絡させて頂いております。今暫くお待ち頂けますよう、宜しくお願い致します。
2018年8月8日 19時35分
やまださんの回答
Anakenさん
はじめまして。上海のロコやまだです。
これまで中国の工場へは数えきれないほど訪問しています。きっとお役に立てるかと思います。もしサポートが必要でしたらご連絡ください。よろしくお願いします。
やまだ
2018年8月8日 19時29分
やまださん
男性/50代
居住地:上海市
現地在住歴:1992年~
詳しくみる
この回答へのお礼

やまださん。ご連絡有難うございます。有難いことに本件ご希望の方が多く、またTravelocoの1日の相談件数に制限があり、順番にご連絡させて頂いております。今暫くお待ち頂けますよう、宜しくお願い致します。
2018年8月8日 19時36分
この回答へのお礼

矢吹丈さん。ご丁寧にご連絡有難うございます。誤って送られてしまったようでご迷惑をお掛けしました。アイコンはボクシング漫画のあれですね。私は丹下のおっちゃんと言われてました(笑)
2018年8月8日 13時15分
とこさんの回答
こんにちは。
ご連絡ありがとうございます!
このような案件は私も経験がないのですが、もしご検討頂けるのが可能であれば私の知人の中国人女性(34歳 日系企業勤務 女性 機械部品販売)をご紹介できます。日本語一級ですし、もちろんビジネスレベルの日本語です。日系企業に10年以上勤めていますので、日本人の考え方や仕事の仕方も熟知しています。中国人との交渉には中国人の方が良い場合もあります。この前もある輸入販売会社から依頼があり、彼女が通訳同行したこともありました。具体的な内容などお分かりになりますでしょうか?御社のお考えなどもありますでしょうから、もしご検討頂けるのであれば、彼女に話してみます!
追記:
ご担当者さま
はい、そうです。申し訳ないないですが、私はできませんが、彼女に依頼することは全く問題ありません。会社勤務ですので、まずは日程や条件等を確認させて頂いて、彼女に伝えてみますので。
経験も豊富なので、通訳としては問題ないと思います。
2018年8月8日 13時28分
とこさん
女性/40代
居住地:上海
現地在住歴:2007年5月から
詳しくみる
この回答へのお礼

とこさん。早々のご連絡有難うございました。とこさんの知人女性に通訳をお願い出来るのですね。条件は後ほど直接連絡をさせて頂きます。引続き、宜しくお願い致します。
2018年8月8日 13時9分
アキさんの回答
現在大阪におりまして、四月に上海から戻ってきました。同行営業となると大阪からになりますが。。。不便でしたら他をおあたりください。
追記:
いえ、お役に立てず申し訳ございません。
2018年8月9日 19時8分
アキさん
女性/50代
居住地:日本、大阪
現地在住歴:2010年8月から2018年3月
詳しくみる
この回答へのお礼

アキさん
ご連絡有難うございます。日本からご参加となるとニーズが合わないと思います。また、条件の合う時にお手伝い頂けると幸いです。有難うございました。
2018年8月9日 16時12分
ヤマさんの回答
ご質問が私のところにも来ましたので、ご回答を。。。
私は職業柄(機械設計・製造指導等)スキル的には問題無いと思いますが、残念ながら通訳としてのご依頼はお受けしていません。
細かいニュアンス等、どうしても伝わりきらないので、長期的なフォローが必要になるように感じます。
通訳専門の会社若しくは、専門の方にご依頼頂くと宜しいかと思います。
良い方にめぐり合える事をいのっています。
2018年8月8日 15時7分
この回答へのお礼

ヤマさん。ご丁寧にご連絡有難うございます。誤って送られてしまったようでご迷惑をお掛けしました。また、アドバイスも有難うございました。谢谢你。
2018年8月8日 15時33分
tigermaskさんの回答
工業製品の知識が豊富というわけではありませんが、日中バイリンガルです。過去の経験で言いますと、業種は異なりますが、太陽光発電パネルメーカー企業と日本企業の間の交渉、中国ネット販売企業と日本の金融機関との間の打ち合わせ、日中合弁システム会社の出資者間の打ち合わせ等で経験しております。普段はコンサルティング業を行っておりますので、単なる通訳だけではなく、ビジネス的観点からのアドバイスもさせていただけるものと考えております。まずは時期等についてご教示いただきたいと思います。
2018年8月8日 12時42分
この回答へのお礼

tigermaskさん。早々のご連絡有難うございました。時期の件は、後ほど直接連絡をさせて頂きます。引続き、宜しくお願い致します。
2018年8月8日 13時7分
JOYさんの回答
Anakenさん
初めまして。
私は以前営業職ではありますが、メーカーに勤めていましたので、
樹脂成型以外のことに関しては多少は見聞きしています。
問題は、いつ頃訪問予定のご計画でしょうか?
私自身、拠点を徐々に日本に移動させていますので、
常時上海に居る訳ではないことから、お聞きするものです。
JOY
2018年8月8日 14時41分
JOYさん
男性/60代
居住地:上海/中国
現地在住歴:1996年から
詳しくみる
この回答へのお礼

JOYさん。早々のご連絡有難うございました。有難いことにご希望の方が多く、順番にご連絡させて頂いております。宜しくお願い致します。
2018年8月8日 15時34分
この回答へのお礼

ヒダカさん。早々のご連絡有難うございました。有難いことにご希望の方が多く、順番にご連絡させて頂いております。宜しくお願い致します。
2018年8月8日 13時32分
美香さん
女性/50代
居住地:上海/中国
現地在住歴:生まれてから
詳しくみる
この回答へのお礼

美香さん。早々のご連絡有難うございました。有難いことにご希望の方が多く、順番にご連絡させて頂いております。宜しくお願い致します。
2018年8月8日 17時24分
退会済みユーザーの回答
Anakenさん
ご記載内容をみさせていただきました。
私で対応できると思いますが、
更なる、詳細を知りたいため、
ご連絡いただければと思います。
烏 より
2018年8月8日 13時23分
この回答へのお礼

wrigunさん。早々のご連絡有難うございました。時期等の条件は、後ほど直接連絡をさせて頂きます。引続き、宜しくお願い致します。
2018年8月8日 13時28分
Mr. XYZさんの回答
始めまして、齋藤です。
こちらは上海にオフィス置き、電気、電器、電機系などにおける中国のサプライヤーを日系企業に推薦するコンサルティング事業をしております。(品質とコストがバランスのとれたサプライヤー)
ご依頼頂いた件につきましては、板金加工、塗装、樹脂成形などの加工プロセス、また、受入から出荷検査までの品質管理工程にも非常に詳しいため、通訳業務が勿論、色々な助言(OEM生産含む)、必要であればその後のフォローなどもできると思っております。
是非、ご検討頂きますようお願い申し上げます。
追記:
承知いたしました。
こちらこそ、引き続き宜しくお願い致します。
2018年8月8日 13時31分
この回答へのお礼

Mr.XYZさん。早々のご連絡有難うございました。時期等の条件は、後ほど直接連絡をさせて頂きます。引続き、宜しくお願い致します。
2018年8月8日 13時27分
この回答へのお礼

moritaroさん。1番目のご連絡有難うございました。後ほど直接連絡をさせて頂きます。
引続き、宜しくお願い致します。
2018年8月8日 13時5分
ミサさんの回答
こんにちは!
工業製品関係の同行通訳は結構させていただきました、そちらにご満足して頂けるかどうか分かりませんが、宜しければ、具体的な日にち、スケジュールなどをメールください。
2018年8月8日 12時49分
この回答へのお礼

ミサさん。早々のご連絡有難うございました。時期の件は、後ほど直接連絡をさせて頂きます。引続き、宜しくお願い致します。
2018年8月8日 13時10分
KIAさん
男性/60代
居住地:上海
現地在住歴:2002年~
詳しくみる
退会済みユーザーの回答
弊社、上海の現地法人として正式にお受けすることが可能です。
アポイント時間によっては上海日帰りも可能ですので、
先方へのアポイント調整から、当日の通訳まで、
ご希望に合わせてお見積もりをご提出します。
2018年8月8日 17時29分
この回答へのお礼

kakochanさん。ご連絡有難うございます。有難いことに本件ご希望の方が多く、1日の相談件数に制限があり、順番にご連絡させて頂いております。今暫くお待ち頂けますよう、宜しくお願い致します。
2018年8月8日 19時34分
退会済みユーザーの回答
Anakenさんこんにちは
常州行き対応必要な時期と日数を教えてください。わたしとして、9月5日以降同行対応可能です。宜しくお願いします。 松尾より。
2018年8月23日 19時55分