- 通訳・翻訳
- 外国語翻訳
韓国語⇒日本語の翻訳をいたします。(基本1文字5円~、200文字~)
手紙やメール、ビジネス文書、FacebookやTwitter 、ウェブページ、商品案内、学校資料の翻訳、観光案内、旅行先への問い合わせにも対応いたします。
【ポイント】
料金はあくまで目安で、依頼内容によって調整します。
長文で重複する文章が多い翻訳には、割引も検討します。
音声、写真撮影された文章、特に手書きの場合には、韓国語の読み起こし料金が別途発生し、ワードファイルからの翻訳の2倍以上の料金が予想されますので、ご相談時に資料をお送り下さい。
※お申込み時の料金は最終料金ではありません。
...続きを読む どのロコに相談すればいいかわからない...
そんなときは?
複数のソウルのロコに、一度に募集をかけることができます。
ロコがあなたの募集に返信した場合、そのロコとメッセージのやりとりをすることができます。
- 通訳・翻訳
- 外国語翻訳
日本語⇔韓国語の翻訳をいたします。
・日本語⇒韓国語 A4 400字まで
・韓国語⇒日本語 A4 400字まで
ビジネス文書、海外製品の商品案内、キャッチコピーの翻訳
などの翻訳に対応いたします。
【ポイント】
訳者はバイリンガルの日本語ネイティブ、韓国語ネイティブのダブルネイティブ体制で翻訳を行っています。
原文からはネイティブが意味を解釈するので、文章の意図を取り間違えることはありません。
日本語と韓国語は文法が類似しているため、意味を取るためだけならグーグル翻訳で80%近い再現が可能ですが、
コピーライティングの翻訳、字幕の翻訳など、精度の高い翻訳が...続きを読む どのロコに相談すればいいかわからない...
そんなときは?
複数のソウルのロコに、一度に募集をかけることができます。
ロコがあなたの募集に返信した場合、そのロコとメッセージのやりとりをすることができます。
- 通訳・翻訳
- 外国語翻訳
インターネットの自動翻訳機を使ったけど、不自然な文になった、
思いを伝えたいのにうまく翻訳できているかわからない...
など韓国語⇔日本語の翻訳全般をサポートします!
海外の友人・知人との手紙やメール、チャット、ビジネス文書、ファンレター、
新聞記事、FacebookやTwitter 、ウェブページ、アイドルインタビュー、
観光案内、などの翻訳に対応いたします。
【ポイント】
料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。
※お申込み時の料金は最終料金ではありません。
短い翻訳(500字以下):¥500
501字~:¥700~
ビジネス:¥1...続きを読む どのロコに相談すればいいかわからない...
そんなときは?
複数のソウルのロコに、一度に募集をかけることができます。
ロコがあなたの募集に返信した場合、そのロコとメッセージのやりとりをすることができます。
- 通訳・翻訳
- 外国語翻訳
韓国語、日本語の翻訳をいたします。
• 韓国語>>>日本語 200字まで
• 日本語>>>韓国語 150字まで
【ポイント】
料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。
※お申込み時の料金は最終料金ではありません。
# 提供内容
韓国語、日本語間の翻訳
# 提供方法
Traveloco上のメッセージ機能にてご連絡
サービス内容欄に明記している文字数以上の長文の翻訳も歓迎しております。難易度の高い翻訳(専門文書など)につきましては、ご依頼にお応えするのが難しい場合がございますが、対応可能な場合は...続きを読む どのロコに相談すればいいかわからない...
そんなときは?
複数のソウルのロコに、一度に募集をかけることができます。
ロコがあなたの募集に返信した場合、そのロコとメッセージのやりとりをすることができます。
- 通訳・翻訳
- 外国語翻訳
日本語⇔韓国語の翻訳をいたします。
・日本語⇒韓国語 150字まで
・韓国語⇒日本語 300語まで
海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、
FacebookやTwitter 、ウェブページ、
海外製品の商品案内、学校の宿題、
観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。
【ポイント】
料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。
※お申込み時の料金は最終料金ではありません。
# 提供内容
日本語⇔韓国語の翻訳
韓国語⇔日本語の翻訳
# 提供方法
Traveloco上のメッセージ機能にてご連絡
...続きを読む どのロコに相談すればいいかわからない...
そんなときは?
複数のソウルのロコに、一度に募集をかけることができます。
ロコがあなたの募集に返信した場合、そのロコとメッセージのやりとりをすることができます。
- 通訳・翻訳
- 外国語翻訳
日本語⇔韓国語の翻訳をいたします。
・日本語⇒韓国語 300字まで
・韓国語⇒日本語 150語まで
海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、
FacebookやTwitter 、ウェブページ、
海外製品の商品案内、学校の宿題、
観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。
【ポイント】
料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。
※お申込み時の料金は最終料金ではありません。
# 提供内容
日本語⇔韓国語の翻訳
# 提供方法
ロコタビ上のメッセージ機能にてご連絡
# 注意事項
サービス内容欄...続きを読む どのロコに相談すればいいかわからない...
そんなときは?
複数のソウルのロコに、一度に募集をかけることができます。
ロコがあなたの募集に返信した場合、そのロコとメッセージのやりとりをすることができます。
- 通訳・翻訳
- 外国語翻訳
日本語⇔韓国語の翻訳をいたします。
・日本語⇒韓国語 400字まで
・韓国語⇒日本語 300語まで
海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、
FacebookやTwitter 、ウェブページ、
海外製品の商品案内、学校の宿題、
観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。
【ポイント】
料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。
※サービスを依頼してもお支払いは発生しません。ロコとの相談後、料金のお支払いをした時点でお申込みが確定します。
# 提供内容
日本語⇔韓国語の翻訳
# 提供方法
ロコタビ...続きを読む どのロコに相談すればいいかわからない...
そんなときは?
複数のソウルのロコに、一度に募集をかけることができます。
ロコがあなたの募集に返信した場合、そのロコとメッセージのやりとりをすることができます。
- 通訳・翻訳
- 外国語翻訳
日本語⇔韓国語の翻訳をいたします。
・日本語⇒韓国語300字まで
会社紹介書、機械機器説明書、製造手順書などの専門文野から、ビジネス文書、海外の友人・知人との手紙やメール、FacebookやTwitter 、ウェブページ、
海外製品の商品案内、観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。
PPT/Word/Excel..
【ポイント】
料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。
※サービスを依頼してもお支払いは発生しません。ロコとの相談後、料金のお支払いをした時点でお申込みが確定します。
# 提供内容
日本語⇔韓国語の...続きを読む どのロコに相談すればいいかわからない...
そんなときは?
複数のソウルのロコに、一度に募集をかけることができます。
ロコがあなたの募集に返信した場合、そのロコとメッセージのやりとりをすることができます。
- 通訳・翻訳
- 外国語翻訳
日本語⇔韓国語の翻訳をいたします。
大学入学資料や大学の国際課担当者や教授とのやり取り、大学への問い合わせなどの様々な形の翻訳に対応いたします。
【ポイント】
料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。
※サービスを依頼してもお支払いは発生しません。相談後、料金のお支払いをした時点でお申込みが確定します。
# 提供内容
日本語⇔韓国語の翻訳
# 提供方法
ロコタビ上のメッセージ機能にてご連絡
# 注意事項
難易度の高い翻訳(専門文書など)につきましては、ご依頼にお応えするのが難しい場合がございます。対応可能かどうか気軽にご相談く...続きを読む どのロコに相談すればいいかわからない...
そんなときは?
複数のソウルのロコに、一度に募集をかけることができます。
ロコがあなたの募集に返信した場合、そのロコとメッセージのやりとりをすることができます。
テレビ番組観覧申込代行
手間のかかる依頼にも関わらず、起点を利かし対応して頂けました!
この度はありがとうございました。