イギリスの在住の日本人に直接質問してみてください。
ロコに質問する
見本市展示会通訳・アテンド
来年2016年2月開催のドイツ・イギリスの展示会視察に行きます。弊社は滋賀県大津市でギフト商品の物流発送代行をしております株式会社ロジウエイズの高橋と申します。今回、自社のオリジナルギフト商材を探しにヨーロッパの展示会に視察を計画しております。今年の2月のアンビエンテは視察に行ったのですが、簡単な会話でしか英語が出来ない為、正式に輸入するまでにはいたりませんでした。今回は、通訳及びアテンドしていただける方を探しております。日程ですが、2月2日から18日まで少し長めですが、計画しております。途中にイギリスのバーミンガムのスプリングフェアにも行く予定(2月6日~11日まで)です。今回このスプリングフェアの通訳アテンドをお願いしたいです。アテンド通訳していただきたいのは毎日ではなく、自分で最初は展示会を視察して交渉したい会社を探しておいて最終交渉や契約時の日だけ通訳をお願いしたいです。もし、内容的にサポート可能でしたらご返信いただきたく存じます。ご検討よろしくお願いいたします。
2015年11月25日 0時37分
Dorset roseさんの回答
ロジウエイズ 高橋様
ご連絡ありがとうございました。
とても、興味あるお話です。
ぜひとも、御社のお仕事の一端に貢献させていただきたく存じます。
ただ、ご指定の時期、若干、本業との兼ね合いで時間的に厳しいかもしれません。日程については調整させていただく必要がございますが、たとえば、スプリングフェアの間であれば、6日と7日は確実に体があきます。ただ、週末ではいかんともしがたいでしょうか・・・・
もっとも、お仕事の性格上、恐らく、全日程可能な方がおられればそれに越したことはないとは存じますので、その場合には、大変残念ですが、わたくしのことはお役御免にてお捨て置きくださいませ。
ですが、事前事後、何らかの調整や、準備的なやりとり・フォローアップなどでバックアップさせていただくことも可能かもしれませんし、最終交渉の時期であろう日程後半のうち、何日かは当方の本業を調整することもできそうな気がいたします。主に、ロンドンに滞在されるご予定でしょうか?
なんですか、すっきりしない内容で大変恐縮ですが、お役にたてることがありそうな気がいたします。
今後、連絡の方法など、ご相談させていただければ幸いです。こちらからもご検討をよろしくお願いいたします。
2015年11月25日 4時34分
Dorset roseさん
女性/50代
居住地:ボーンマス イギリス
現地在住歴:2011年8月から
詳しくみる
UKrose85さんの回答
高橋さま
お世話になります。お問い合わせありがとうございます。
バーミンガムのスプリングフェアの通訳アテンドのご依頼ですね。
正式にこの案件が決定しましたら、アテンドする日程のお話しをお伺いし、スケジュールを開けて
同行させていただきたいと存じます。
数年前、
物流のお仕事ですが、イギリスの日系某企業で機械パーツ、部品のインポート、エキスポート営業事務に携わっておりました。
当方がお役に立てれば、幸いです。つきましては、
交渉に同行させていただく日程、おおよその拘束時間など詳細が決まり次第、案件を御社と煮詰め、お見積りを差し上げたいと思います。
お仕事決まりましたら、後ほどで構いませんので、
展示会の参考サイトのURLなど参考までにお教えいただけましたら、事前に予備知識、勉強として拝見したいです。よろしくお願い致します。
2015年11月25日 10時44分
UKrose85さん
女性/50代
居住地:バース/イギリス
現地在住歴:2002年7月より現在まで
詳しくみる
Yukinaさんの回答
株式会社ロジウエイズ 高橋様
はじめまして。トラベロコに新しく登録した長島由紀と申します。ロンドンおよび近郊都市でビジネス通訳と翻訳をメインにフリーランスで活動しております。
投稿から日がたっていますが、すでに通訳の方は見つかりましたか。私は、日本とロンドンで専門商社に数社勤務し、輸出入と物流関係を担当しておりました。展示会への参加(出展者、視察の両方)の経験もあり、実は、今週、バーミンガムのNECで通訳と商談サポートをしたばかりです。
もしまだお探しでしたら、ご連絡いただけますと幸いです。今回はすでに通訳の方が見つかった場合は、次回、ご検討のほどよろしくお願いいたします。
2016年1月28日 14時32分
Yukinaさん
女性/40代
居住地:イギリス・ロンドン
現地在住歴:2008年9月から
詳しくみる
さえこさんの回答
高橋様、
こんにちは。ご連絡ありがとうございました。そして、お返事が遅れて申し訳ありません。バーミングハムでの展示会へのアテンド、通訳の件ですが、対象となる商品はどのような物でしょうか?何か予備知識が必要でしょうか?
通訳のお手伝い等は出来ますが、週末、もしくは平日でも前もってどの日にアシスタントが必要か教えていただけるようでしたら、こちらとしても準備がしやすいです。具体的にどのようなアイテムの輸入希望、もしくは予定されているかも教えていただければ助かります。
また、何か不明な点、質問等がありましたらご連絡ください。
クロフト彩映子
2015年11月26日 3時7分
退会済みユーザーの回答
ロジウエイズ様
この度はご質問ありがとうございます。
アテンドされる方は見つかりましたでしょうか?
是非ご案内・通訳させて頂き達のですが、残念ながら1月末でビザが切れてしまうため、帰国しなければいけません。。
無事にご案内して下さる方が見つかるように願っております。
何かありましたら、ご遠慮なくご連絡下さい。
ユキ
2015年12月7日 23時46分
退会済みユーザーの回答
ご連絡が遅くなり申し訳ありません。
まだ、募集はされてますでしょうか。
ちなみにこれは、バーミンガムへ毎日向かう形になるなるのでしょうか。というのも、私はロンドンに在宅しておりまして少し距離があり、ひょっとすると、バーミンガムに滞在されている方にお話された方が良いかもしれません…
赤坂拓哉
2015年11月29日 21時44分
退会済みユーザーの回答
株式会社ロジウエイズ 高橋様
こんにちは。
具体的な日程にもよりますが、現在のところアテンド可能です。
こちらは、日本よりも10度近く気温が低いです。
暖かくしてお越しください。
どうぞ宜しくお願い致します。
2015年11月25日 1時15分
退会済みユーザーの回答
内容的にサポートは可能ですが、場所的に少し難しいと思われます。マンチェスターからバーミンガムまで2時間かかりますので。
バーミンガムもしくはバーミンガム近郊にお住まいのロコさんにお願いされるとよいかと思われます。
2015年11月25日 4時2分
ひらぱさんの回答
初めまして。マンチェスターに在住しています平田と申します。
単発でしたら日程的に可能です。
英語の通訳ですが基本的には大丈夫だと思います。
よろしくお願いします。
2015年11月25日 2時30分
ひらぱさん
男性/30代
居住地:マンチェスター
現地在住歴:2015年9月から
詳しくみる
退会済みユーザーの回答
初めまして
下記の質問教えてください。
最終交渉や契約時の日はいつですか?
イギリスでのサポートと通訳ですか?
宜しく、お願いいたします。
2015年11月25日 1時11分
退会済みユーザーの回答
ご返答ができずに申し訳ございませんでした。
また何かございましたら、お問い合わせ下さい。
2016年10月9日 23時27分
Annaさん
女性/50代
居住地:ロンドン
現地在住歴:1990
詳しくみる
退会済みユーザーの回答
お返事が遅くなっており申し訳ございません。その期間はもしかすると日本にしばらく帰国している時期と重なってしまうかもしれません。今週末くらいには予定が見えてくると思いますので、可能でもダメでももう一度お返事をいたします。
しかし、もし英国に戻ってきているということを前提にお話を進めると、場所がバーミンガム、期間が2月6日から11日ということなので、私がお手伝いできる見込みのある日は2月9日(火)のみになってしまいます。普段は月曜日も大丈夫なのですが。。。最終交渉と契約日にのみご入用ということでしたのでご返信いたしました。ご都合にかないますでしょうか?
月火以外の曜日となると、ロケーションがロンドン市内、18時以降ということになり、ご希望には沿わないことと思います。
もし他にも通訳される方が見つかっている場合、または、ご都合が合う・合わないなどをお知らせいただけましたら幸甚です。
ゆうき
2015年12月4日 9時56分
退会済みユーザーの回答
高橋さま
ご連絡いただきどうもありがとうございます。案件の内容確認いたしました、業務内容に関しましては問題ございません。今回のフェアはこちらでしょうか。http://www.springfair.com
出店会社リスト: http://www.springfair.com/page.cfm/action=ExhibList/ListID=1/t=m
通訳やその他コーディネーションや事後のレポートの援助も可能です。
ただ、ロンドンからバーミンガムまで2−3時間(往復5−6時間)かかりますので、当日現地でのアテンド業務となると困難です。例えばロンドン内での会社ミーティング及びネットワークフォローアップなどの援助であれば可能です。
現状、ロケーションがバーミンガムということで、前向きなお返事ができておりませんで恐縮ですが、必要なことがありましたらおしらせください。
Kata
2015年11月25日 2時40分
退会済みユーザーの回答
高橋様
ご質問有難うございます。
当方、UKに22年在住、当地の日系企業にて15年の勤務経験を持つものです。
これまで、メーカー、IT、保険会社で主に営業を行っており、顧客やサプライヤーとの交渉等、ビジネスレベルの日英両方の言語が対応可能です。出張等で西欧欧州と呼ばれる国々には大抵行っていますので、現地でのロジ等のアレンジもお手伝い出来ます。御社のご予算や買い付けたい商品をお伝え頂ければ、商材探しもお手伝いできるかもしれません。
UKでの2月6日から11日の間で、何日間のサポートが必要ですか?当方はロンドン南部に住みますので複数日に渡ってアテンドする場合、移動はもとより宿泊も必要になります。また1日あたりのご予算等をご提示頂ければ幸いです。ご予算と日程によってはドイツへのアテンドも可能です。
ご検討頂けますと幸いです。
2015年11月25日 7時15分
退会済みユーザーの回答
高橋様
お問い合わせありがとうございます。
標題の件につきまして、何点か質問がございます。
アテンドは問題ないのですが、私自身通訳の経験がなく、交渉によってはビジネス自体も理解する必要があるのかなあと思い少し不安です。また、ご自身も交渉の結果が英語によって左右されるとご理解のようですので、このような素人で重要なビジネスに対してどこまで責任が取れるのかは正直疑問です。
もうすでにご検討のことかと存じますが、現地の信頼できるリクルーターですと、日系の求人を扱っている派遣会社にて候補者の経験などを事前にフィルターにかけてから人選されるか、または無料ですとmix Bなどのサイトで募集もできます。
このような状況で申し訳ございませんが、さらにご興味がお有りでしたらご連絡お待ちしております。
マフィン
2015年11月25日 7時45分
退会済みユーザーの回答
こんにちは。
お世話になります。
お問い合わせありがとうございます。
バーミンガムでのフェアですが、日程、時間によってはアテンドと通訳可能かと思います。
ロジウェイズさんのお取り扱いの業種の専門用語などは分からないと思いますし、プロの通訳者でもありませんが、一般的なお話の通訳等は可能です。
日時等、詳しいことなどお決まりでしたら、またご相談くださいませ。
Kayo Ishikawa-Voss
2015年11月25日 4時46分
退会済みユーザーの回答
はじめまして、高橋さま。ご連絡いただきありがとうございます。ぜひお役に立てればと思っていますが、気になりますのが日程です。どれくらいの日程での通訳をお考えでしょうか。日程に合わせまして、見積もりを出させていただきたく存じます。ご連絡をお待ちいたしております。
2015年11月25日 7時34分
退会済みユーザーの回答
高橋さん
とても興味がありますが、詳しくお話をききたいのですが、
アテンドとは、日給、食事代、ホテル代、交通費、etc
ライン は、ありますか?
お返事待ってます。
mac
2015年11月25日 8時28分
退会済みユーザーの回答
前もって日程をお知らせ頂けるようでしたら、お手伝いいたします。
2015年11月25日 0時50分