サービス停止のお知らせ:2024年6月24日(月) AM4時0分 - AM5時0分 (JST)(日本時間)メンテナンスのためサービスを停止します。

イギリス在住日本人の英語翻訳・英文翻訳サービス

現地在住日本人ロコが英語翻訳、英文翻訳サービスを提供します。

  1. 通訳・翻訳
  2. 英語翻訳・英文翻訳

日本語⇔英語の翻訳、AI 翻訳の添削いたします!ビジネス文書もお引き受けいたします!

料金650円
日本語⇔英語の翻訳をいたします。650円より〜 ■ 提供内容 ■ ・日本語⇔英語の翻訳 ・AI 翻訳の添削 ・海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、 ・Facebookや X、ウェブページ、 ・海外製品の商品案内、学校の宿題、 ・観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。 ■ 基本のご依頼例 ■ ・日本語⇒英語 200字まで ・英語⇒日本語 150語まで ・書類:1ページ 約400字、1,250円より〜 サービス内容欄に明記している文字数以上の長文の翻訳、難易度の高い翻訳(専門文書など)につきましては、別途、追加料金をお願...続きを読む
評価
  1. 通訳・翻訳
  2. 英語翻訳・英文翻訳

日本語⇔英語の翻訳いたします!

料金500円
日本語⇔●●語の翻訳をいたします。 ・日本語⇒●●語 300字まで ・●●語⇒日本語 150語まで ※上記の文字数を超える場合につき、料金に変動があることがあります。 海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、 FacebookやTwitter 、ウェブページ、 海外製品の商品案内、学校の宿題、 観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。 【ポイント】 料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。 ※お申込み時の料金は最終料金ではありません。 # 提供内容 日本語⇔●●語の翻訳 # 提供方法 ...続きを読む
  1. 通訳・翻訳
  2. 英語翻訳・英文翻訳

日本語⇔英語の翻訳いたします!

料金3,500円
日本語⇔英語の翻訳をいたします。 ・日本語⇒英語 600字まで ・英語⇒日本語 300語まで ※上記以上は要相談 海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、 FacebookやTwitter 、ウェブページ、 海外製品の商品案内、学校の宿題、 観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。 【ポイント】 料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。 ※お申込み時の料金は最終料金ではありません。 # 提供内容 日本語⇔英語の翻訳 # 提供方法 Eメール、Skypeなどにてご連絡 # 注意事項 サ...続きを読む
評価
本人認証
  1. 通訳・翻訳
  2. 英語翻訳・英文翻訳

日本語⇔英語の翻訳いたします。技術用語も可能です。

料金5,000円
日常用語から専門・技術分野まで、日本語⇔英語の翻訳をいたします。 ・日本語⇒英語 300字まで ・英語⇒日本語 150語まで イギリスの企業などへの問い合わせの手紙やメール、友人や知人など個人的なメール、 観光案内、旅行先への問い合わせ、学校の入学、エンジニアリングなどの専門分野など、幅広い翻訳作業に対応いたします。 料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。 ※お申込み時の料金は最終料金ではありません。 技術用語も対応可能です。専門エリアによっては別途追加料金が派生する場合もございますのであらかじめご相談させていただき、了承をいただい...続きを読む
評価
  1. 通訳・翻訳
  2. 英語翻訳・英文翻訳

英文・英語論文翻訳サービス

料金500円
ロンドン在住ロコが、英文翻訳、日本語英訳をいたします。 50 word 以内:500円 51-100words :800円 101 - 200 words:1,600円 201 - 300words:2,000円 専門性のある文章については 50 word 以内:800円 51-100words :1,200円 101 - 200 words:2,000円 201 - 300words:2,800円 海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、 FacebookやTwitter 、ウェブページ、 海外製品の商品案内、学校の宿題、 観光案内、旅行先...続きを読む
評価
  1. 通訳・翻訳
  2. 英語翻訳・英文翻訳

日本語⇄英語の翻訳サービス

料金500円
現地在住ロコが、日本語⇔英語の翻訳、英文翻訳をいたします。 ・日本語⇒英語 300字まで ・英語⇒日本語 150語まで 海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、 FacebookやTwitter 、ウェブページ、 海外製品の商品案内、学校の宿題、 観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。 【ポイント】 料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。 ※お申込み時の料金は最終料金ではありません。 # 提供内容 日本語⇔英語の翻訳 # 提供方法 Traveloco上のメッセージ機能にてご連絡 #...続きを読む
  1. 通訳・翻訳
  2. 英語翻訳・英文翻訳

[イギリス生活合計7年] 日本語⇔英語の翻訳サービス

料金699円
現地在住ロコが、日本語⇔英語の翻訳、英文翻訳をいたします。 ・日本語⇒英語 500字まで ・英語⇒日本語 500語まで 海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、 FacebookやTwitter 、ウェブページ、 海外製品の商品案内、学校の宿題、 観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。 【ポイント】 料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。 ※サービスを依頼してもお支払いは発生しません。ロコとの相談後、料金のお支払いをした時点でお申込みが確定します。 # 提供内容 # 日本語⇔英語の翻訳 #...続きを読む
  1. 通訳・翻訳
  2. 英語翻訳・英文翻訳

1000円で日本語⇔ネイティブ英語の翻訳いたします!

料金1,000円
現地在住ロコが、日本語⇔英語の翻訳、英文翻訳をいたします。 ・日本語⇒英語 180字まで ・英語⇒日本語 120語まで 海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、 FacebookやTwitter 、ウェブページ、 海外製品の商品案内、学校の宿題、 観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。 【ポイント】 料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。 ※サービスを依頼してもお支払いは発生しません。ロコとの相談後、料金のお支払いをした時点でお申込みが確定します。 # 提供内容 日本語⇔英語の翻訳 # 提...続きを読む
  1. 通訳・翻訳
  2. 英語翻訳・英文翻訳

お部屋探しの通訳ー内見に同行し英国オーナーとのやりとりをサポートします

料金15,000円
日英で10年以上の経験を持つ、建築・不動産のプロが、物件内見に同行し通訳いたします。 渡英し、最初にクリアしないといけないのが住宅。 物件見学でオーナーと話し、住まいの状況を確認したくても、土地勘がない中かつ英語でやりとりするのは大変苦労するかと思います。 当方、日本・英国で不動産賃貸、売買、開発の経験を活かし、 ・内見に同行し、 ・オーナーとのコミュニケーションを通訳し、 ・内見物件の簡易評価をもとにアドバイス をいたします。 【ポイント】 ※最大2物件まで。3物件以上は追加料金が発生する可能性がございますので、ご相談ください。 ※ロコの交通料は別途。 ...続きを読む
評価

イギリスの英語翻訳・英文翻訳サービスへの評価 6件

もみじ2023さん
もみじ2023さん
依頼内容

翻訳作業をお願いしました。

評価

とても丁寧に対応していただきました。
的確な翻訳で大変助かりました。ありがとうございました。
またご縁がありましたらどうぞよろしくお願いいたします。

ひろともさん
ひろともさん
評価

英会話に参加することになるときに、質問する文言はは書籍に書かれることは少なかったので質問させていただきました。
いくつか、例を上げていただき、すごく参考になりました。
イギリス英語の勉強頑張ります。
評価が遅くなってしまいました。
また、いつかお世話になる際はよろしくお願いします。

omugikoさん
omugikoさん
評価

2回目の依頼です。前回と変わらず、丁寧にご対応くださいました。
短文翻訳のお願いでしたが、微妙なニュアンスから翻訳が変わってくるため、複数ご提案くださいました。各単語の使われ方、受け取られ方などについても分かりやすく説明してくださり、大変助かりました。

omugikoさん
omugikoさん
評価

ビジネス文ではない、訳する人によって表現が異なるような曖昧な文章の翻訳をお願いしましたが、快く引き受けてくださいました。翻訳に当たっては、「納得のいく翻訳になるように」とこちらの意向・イメージを確認してくださったり、ニュアンス表現についてご提案くださったりと細やかにご対応いただき、とても満足のいく仕上がりとなりました。
どのような翻訳を望んでいるかを汲み取って、最適な表現を探してくださる、信頼の置

ビジネス文ではない、訳する人によって表現が異なるような曖昧な文章の翻訳をお願いしましたが、快く引き受けてくださいました。翻訳に当たっては、「納得のいく翻訳になるように」とこちらの意向・イメージを確認してくださったり、ニュアンス表現についてご提案くださったりと細やかにご対応いただき、とても満足のいく仕上がりとなりました。
どのような翻訳を望んでいるかを汲み取って、最適な表現を探してくださる、信頼の置ける方だと思います。素敵な翻訳に感謝しています。

退会ユーザ
評価

少々専門的な内容の翻訳をお願いしましたが、大変読みやすい文章に仕上げていただきました。
またお願いしたいと思います。

イギリスの英語翻訳・英文翻訳サービス提供中のロコ

Loading...