aselさん
aselさん

日本の会社はベルリンで

だれかが日本語 - ドイツ語または日本語 - 英語の翻訳ヘルプをたすけてくれてすごくありがたいです。

2017年9月19日 21時51分

ume42さんの回答

asel さん
ご意向を正しく理解できません。独日又は独英の通訳のヘルプをお探しですか?Leider habe ...

無料登録して続きをみる

2017年9月20日 20時59分

ベルリン在住のロコ、ume42さん

ume42さん

男性/70代
居住地:ベルリン/ドイツ
現地在住歴:1981年10月
詳しくみる

相談・依頼する

imariさんの回答

aselさん、
初めましてこんにちは。
どのような内容の翻訳でしょうか?
私は、日本語 - 英語の翻訳は可能...

無料登録して続きをみる

2017年9月19日 22時19分

ベルリン在住のロコ、imariさん

imariさん

女性/40代
居住地:ベルリン
現地在住歴:2014年5月から
詳しくみる

相談・依頼する

ダイさんの回答

もしよろしければ、英語→日本語だけ(only from English to Japanese)、お手伝いさせてい...

無料登録して続きをみる

2017年9月24日 5時1分

ベルリン在住のロコ、ダイさん

ダイさん

男性/40代
居住地:ベルリン
現地在住歴:2018から
詳しくみる

相談・依頼する

コヤナギさんの回答

もう少し詳しいお話をきかせていただける様でしたら、何かしら出来る事があるかもわかりません。 よろしくお願いいたします。

無料登録して続きをみる

2017年9月19日 23時31分

ベルリン在住のロコ、コヤナギさん

コヤナギさん

女性/50代
居住地:ベルリン/ドイツ
現地在住歴:1997年4月から
詳しくみる

相談・依頼する

ファファさんの回答

翻訳のヘルプ興味があります。詳細を教えてください。宜しくお願い致します。

無料登録して続きをみる

2017年9月20日 2時50分

ベルリン在住のロコ、ファファさん

ファファさん

女性/40代
居住地:ベルリン
現地在住歴:2003年10月から
詳しくみる

相談・依頼する

ゾネさんの回答

はじめまして
翻訳業務に興味があります。どのような内容の翻訳でしょうか?

無料登録して続きをみる

2017年9月19日 22時58分

ベルリン在住のロコ、ゾネさん

ゾネさん

女性/40代
居住地:ポツダム
現地在住歴:ポツダム
詳しくみる

退会済みユーザーの回答

日本語英語ならできますよ!
具た的なことを教えていただけますか?

無料登録して続きをみる

2017年9月21日 0時34分