井上数馬さん
井上数馬さん

日本語⇒中国語の通訳を探してます

7月27日(木)、28日(金)に上海出行われるChinaJoyというゲームショウに参加いたします。
その際に日本語⇒中国語の通訳をお願いしたいのですが、どこで依頼すればいいでしょうか?

2017年7月25日 10時31分

JOYさんの回答

ec041034さん

こんにちは。

私は、ショウをご覧になったり、ショウの出品者との買い付け交渉まではやったことがあります。
つまり、かなり高いレベル=通訳を専業にされている方までは行きませんが、
一般的なことであれば通訳は出来ます。
さて、ここで質問をさせて頂きたいのですが、
① ほぼ1日しゃべりっぱなしですか?
② プレス等の通訳も必要ですか?

仮に上記であれば、本物=専業の方を探す必要があります。
幸い知り合いに通訳をやっている中国人が何人かいますので、
彼らを通じてゲーム業界について多少知識がある人を探してもらった方がいいと思います。
(通訳って、自分の知らない範囲のことは通訳出来ないんです)

宜しくお願いします。

JOY

追記:

早速のご回答ありがとうございます。

それでしたら我々ロコでも対応可能ですので、
何人かにお見積りを取って頂ければ大丈夫なはずです。
因みに、私も対応可能です。

JOY

2017年7月25日 13時23分

シャンハイ(上海)在住のロコ、JOYさん

JOYさん

男性/60代
居住地:上海/中国
現地在住歴:1996年から
詳しくみる

この回答へのお礼

井上数馬さん
★★★★★

① ほぼ1日しゃべりっぱなしですか?
② プレス等の通訳も必要ですか?
⇒いえ、このような事はなく、私個人がブースに立ち寄り都度、ブースに立っている方とお話するだけなので、そこまで負担はないと思います。

2017年7月25日 12時44分

清子さんの回答

ゲームショウって、専用詞使わなければならないでしょうか?それとも、普通の会話ですか?

追記:

通訳する 具体的の時間は?

2017年7月25日 12時46分

シャンハイ(上海)在住のロコ、清子さん

清子さん

女性/50代
居住地:上海市浦东新区惠南靖海南路
現地在住歴:25年
詳しくみる

この回答へのお礼

井上数馬さん
★★★★★

専用詞を多少使う可能性があります。
ですが、過去同様の依頼を台湾でお願いした事があり、その際には苦労はしなかったので問題はないと考えております。

2017年7月25日 12時40分

美香さんの回答

こんにちは、
7月27日(木)、28日(金)に上海出行われるChinaJoyというゲームショウの日本語⇒中国語の通訳をいたすことは可能でございます。
通訳料1日8時間2万円となります。
入場券は別途お客様様のご負担となります。
以上、ご検討のほどよろしくお願いします。

上海 中山美香より

追記:

お世話になります。
半日4時間14000円となります。
入場券は別途お客様様のご負担となります。
以上、再度ご検討のほどよろしくお願いします。

中山美香より

2017年7月25日 13時17分

シャンハイ(上海)在住のロコ、美香さん

美香さん

女性/50代
居住地:上海/中国
現地在住歴:生まれてから
詳しくみる

この回答へのお礼

井上数馬さん
★★★★★

有難うございます。
ちなみに半日のお値段はおいくらでしょうか?
ご教授いただけると助かります。

2017年7月25日 12時42分

やまださんの回答

ec041034さん

27,28日の日程でしたら終日通訳やアテンド可能です。自家用車がありますので必要でしたら送迎や観光案内などもすることが出来ます。詳細については直接メッセージを頂けたらと思います。

追記:

はい、メッセージお待ちしております。
どうぞよろしくお願いします。

2017年7月25日 12時51分

シャンハイ(上海)在住のロコ、やまださん

やまださん

男性/50代
居住地:上海市
現地在住歴:1992年~
詳しくみる

この回答へのお礼

井上数馬さん
★★★★★

有難うございます。個別にメッセージをお送りいたします。

2017年7月25日 12時39分

hirokaさんの回答

ec041034さん

はじめましてhirokaです。
ご依頼は今の様に上海全体でも良いですし、個人に向けてのご依頼でも大丈夫です。
ただ、お日にちが迫っているので個人あてに依頼した方がすぐ返答いただけると思いますよ。

私は残念ながら現在日本に帰国中なのでお引き受けすることが出来ません。本当に残念です。
良いロコさんと出会いがあることをお祈り致します。

2017年7月25日 11時50分

シャンハイ(上海)在住のロコ、hirokaさん

hirokaさん

女性/50代
居住地:中国上海市
現地在住歴:2007年8月より
詳しくみる

この回答へのお礼

井上数馬さん
★★★★★

有難うございます。
次回またお願い致します。

2017年7月25日 12時44分

Aronさんの回答

もう少し早ければ手配できたのですが申し訳ございませんが、今回は手配できません。

2017年7月25日 12時26分

シャンハイ(上海)在住のロコ、Aronさん

Aronさん

男性/60代
居住地:上海市内
現地在住歴:2000年10月
詳しくみる

相談・依頼する

この回答へのお礼

井上数馬さん
★★★★★

有難うございます。
次回またお願い致します。

2017年7月25日 12時44分

矢吹 丈さんの回答

こんにちは。20世紀にゲーム業界にいた者ですw
さて、ChinaJoyでは商談中心の通訳をお探しでしょうか?
それとも、萌えのフィーリングを中国語にできるような、コンテンツを説明することを中心とした通訳をお探しでしょうか?

後者であれば、アニメ好き相手に日本語を教えている若い世代の日本語学校経営者達等が、先々の発展もありそうで面白そうな気もしますが、ご興味あればご返信ください。
(ただ、もう25日ですから、これらのオタクな経営者達の都合が合うか心配ではあります。)

2017年7月25日 20時23分

シャンハイ(上海)在住のロコ、矢吹 丈さん

矢吹 丈さん

男性/60代
居住地:中国上海市
現地在住歴:約10年
詳しくみる

相談・依頼する

akiさんの回答

井上数馬さん

こんばんは。
akiです。

ご連絡をいただき、誠にありがとうございます。
ご依頼の日本語⇄中国語の通訳には特に問題がなくとのことですが、
またほかの機会があれば、どうぞよろしくお願い致します。

2017年7月30日 23時53分

シャンハイ(上海)在住のロコ、akiさん

akiさん

女性/40代
居住地:上海/中国
現地在住歴:2005年9月〜
詳しくみる

さるさるさんの回答

こんばんは

既に過ぎてしまいましたが
通訳さんはこちらのトラベロコのサイトにてお探しできます。

私もこういったご依頼お手伝いできます。
今後機会がありましたらご連絡お待ちしております。

2017年9月9日 2時6分

シャンハイ(上海)在住のロコ、さるさるさん

さるさるさん

男性/40代
居住地:上海/中国
現地在住歴:2013年5月から
詳しくみる

退会済みユーザーの回答

井上様
ご連絡頂きました件ですが、
現在、私自身日本に戻っており、ご協力ができない状況です。
お役に立てず申し訳ありません。

2017年7月25日 18時22分

moritaroさんの回答

現地通訳専門会社もご紹介可能ですが、個人でも翻訳できる方がいますので必要の際はお見積りご依頼してください。

2017年7月25日 12時52分

シャンハイ(上海)在住のロコ、moritaroさん

moritaroさん

男性/50代
居住地:中国上海市
現地在住歴:2004年~
詳しくみる

相談・依頼する

ヒダカさんの回答

今度このような事があれば、私が出来ます!

2017年12月10日 0時28分

シャンハイ(上海)在住のロコ、ヒダカさん

ヒダカさん

男性/60代
居住地:上海徐家汇路斜徐路帝庭(田子坊のすぐ近く)
現地在住歴:2000年から
詳しくみる

相談・依頼する