ラスベガスの在住の日本人に直接質問してみてください。
ロコに質問する
CES 1/8、9の2日間通訳探してます。
2019/1/8、9の2日間 10:00~18:00 CES会場内で通訳を指定だける方を探しています。
商品、サービスの説明を通訳していただきたいです。(商談は無し)
こちらは30代男性2名で、CESは初めての視察です。
1時間10,000円
10,000円×8時間×2日間=160,000円
でお願いします。
2018年12月7日 16時9分
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
多数の回答をいただいて困惑してます。
また改めて月曜(日本時間)に回答をします。
2018年12月7日 17時14分
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
多数の回答をいただいて困惑してます。
また改めて月曜(日本時間)に回答をします。
2018年12月7日 17時14分
Atsukoさん
女性/60代
居住地:Las Vegas
現地在住歴:2016年1月から
詳しくみる
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
多数の回答をいただいて困惑してます。
また改めて月曜(日本時間)に回答をします。
2018年12月7日 17時15分
Las Vegas Travelさんの回答
こんにちは、ラスベガス観光のポール福崎です。お便りありがとうございます。お仕事の依頼お受けします。当日まで、何も予定変更なければ、このまま、スタンバイしてください。支払いは、現地に到着してからお願いします。
ポール福崎
追記:
わかりました。
2018年12月8日 11時31分
この回答へのお礼

ご回答ありがとうこざいます。
今回は別の方にお願いすることにしました。
また機会があればお願いいたします。
2018年12月8日 11時14分
カイヅマさんの回答
おはようございます。
私は、アメリカに25年間在住し、妻もアメリカ人で英語には慣れ親しんでいます。CESには以前行ったことがあります。非常に大きく重要なコンベンションです。
私自身も非営利団体で働きながら、ドキュメンタリーなどを作ったりもしているので少し知識も持ち合わせています。また、私の働いている部門は教育部門なのでサービスすることは問題ありません。
是非、手助けをさせてください。
2018年12月7日 21時30分
この回答へのお礼

ご回答ありがとうこざいます。
今回は別の方にお願いすることにしました。
また機会があればお願いいたします。
2018年12月8日 11時18分
David Oさんの回答
今日本にいます。
面接してみませんか?
東京近辺でしたらこちらからお伺いできます。千葉県木更津です。
やはりぶっつけ本番よりも事前にお会いする機会があった方が良いかと思いまして、ご連絡差し上げております。
2018年12月7日 16時18分
David Oさん
男性/50代
居住地:ラスベガス/ロスアンゼルス/アメリカ
現地在住歴:1987年から
詳しくみる
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
多数の回答をいただいて困惑してます。
また改めて月曜(日本時間)に回答をします。
2018年12月7日 17時13分
メイさん
女性/50代
居住地:ラスベガス、ネバダ
現地在住歴:15年
詳しくみる
この回答へのお礼

ご回答ありがとうこざいます。
今回は別の方にお願いすることにしました。
また機会があればお願いいたします。
2018年12月8日 11時16分
Kogeeさんの回答
はじめましてTanakaと思うします。ラスベガス在住8年になりました。以前はロスに20年以上住んでました。CESの通訳は以前も手がけております。ハイクオリティーな通訳をいたします。
ぜひお手伝いさせていただければと思います。
追記:
了解いたしましたお待ちしております。
ちなみに私はアメリカ在住35年以上で英語はネイティブ並みです。
きっとご満足いただけるものと確信しております。
2018年12月7日 18時56分
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
多数の回答をいただいて困惑してます。
また改めて月曜(日本時間)に回答をします。
2018年12月7日 17時14分
ミミさん
女性/50代
居住地:ラスベガス
現地在住歴:2017
詳しくみる
この回答へのお礼

ご回答ありがとうこざいます。
今回は別の方にお願いすることにしました。
また機会があればお願いいたします
2018年12月10日 9時36分
マリーさん
女性/40代
居住地:ラスベガス
現地在住歴:2015年冬から
詳しくみる
この回答へのお礼

ご回答ありがとうこざいます。
今回は別の方にお願いすることにしました。
また機会があればお願いいたします
2018年12月10日 9時34分
シアツさん
女性/50代
居住地:ラスベガス
現地在住歴:1994
詳しくみる
この回答へのお礼

ご回答ありがとうこざいます。
今回は別の方にお願いすることにしました。
また機会があればお願いいたします
2018年12月10日 9時34分
ジンさん
男性/60代
居住地:ラスベガス
現地在住歴:2001年から
詳しくみる
この回答へのお礼

ご回答ありがとうこざいます。
今回は別の方にお願いすることにしました。
また機会があればお願いいたします
2018年12月10日 9時36分
FUKIさんの回答
初めまして。
ラスヴェガス在住6年、通訳の経験はあります。
よろしければ、ご連絡お待ち申し上げます。
追記:
了解いたしました。
またの機会に是非よろしくお願いいたします。
2018年12月10日 16時58分
この回答へのお礼

ご回答ありがとうこざいます。
今回は別の方にお願いすることにしました。
また機会があればお願いいたします
2018年12月10日 9時36分
ゆきこさんの回答
CESは毎年通訳で同行させていただいております。2019年もバッジを取りまして行く予定でございます。火曜日と水曜日であれば、まだご対応可能でございますのでご連絡下さいませ。
2018年12月7日 20時20分
この回答へのお礼

ご回答ありがとうこざいます。
月曜に改めて詳細ご相談します。
2018年12月8日 12時6分
ショーキッズさんの回答
1月8日から9日までのCESショーの通訳をお引き受け致します。
今年1月のCESでも、日本の企業様2社の商談、通訳を致しました。
CESは元々、出品者として10数年に渡って、参加していました。
技術バックグラウンドで、米国での営業活動を長期間、携わっていましたので、安心してお任せ下さい。
ここ数年は日本企業様のCESショーご案内、商談の通訳として、毎年参加しています。
CESショーにはショーの出品者、訪問者の両方の立場で、20年以上参加していますので、会場を熟知しています。
又、日常は米国ビジネスコンサルタントで、米国企業との商談、輸出、入のサービスを行っています。
又、レストラン情報、ラスベガスショーについても、熟知していますので、何でもご相談下さい。
他の方からの申し込みがきていますので、早目にお申し込み下さい。
追記:
了解いたしました。
御連絡をお待ちします。
2018年12月8日 13時7分
この回答へのお礼

ご回答ありがとうこざいます。
月曜に改めて詳細ご相談します。
2018年12月8日 12時5分
Vegasinterpreterさんの回答
Johan0614様、
ご希望のスケジュールで通訳サービスをさせていただけます。
CESは毎年通訳アテンドをしております。
詳細をご相談させていただきたく、直接ご連絡ください。
宜しくお願い致します。
2018年12月8日 0時47分
この回答へのお礼

ご回答ありがとうこざいます。
月曜に改めて詳細ご相談します。
2018年12月8日 12時6分
Miyamoto_USAさんの回答
Johan0614 さま、
ご連絡ありがとうございます。
早速ですが、以下、インラインにてコメントします。 ご確認願います。
よろしくお願いします。
宮本
===============================
2019/1/8、9の2日間 10:00~18:00 CES会場内で通訳を指定だける方を探しています。
<M>はい、今日時点では、対応可状況です。
商品、サービスの説明を通訳していただきたいです。(商談は無し)
<M>はい、ご安心ください。
と言う一方で事前情報として、その対象「商品&サービス」内容は教えてくださいね。
こちらは30代男性2名で、CESは初めての視察です。
<M>はい、これまで何度も、バイヤー側のアシスト、或いは売り側のアシストで現場経験を積んでおりますので、ご安心下さい。
1時間10,000円
10,000円×8時間×2日間=160,000円
でお願いします。
<M>はい、ご提示条件で、お受けさせていただきます。
では、レビュー後のフィードバック、お待ちしています。
宮本
’
2018年12月8日 3時58分
この回答へのお礼

ご回答ありがとうこざいます。
月曜に改めて詳細ご相談します。
2018年12月8日 12時6分
この回答へのお礼

別途詳細ご相談させていただきます。
2018年12月10日 9時46分
この回答へのお礼

ご丁寧にありがとうございます。
2018年12月7日 17時15分
AKOさんの回答
こんにちは! はじめまして。
ラスベガス在住AKOと申します。
CESは今年で連続6年目の通訳業務のご依頼を頂いております。販売側、視察側、どちらも経験がございます。その他、展示会ブースアテンドや視察の際の通訳など多数経験がございます。現在まで実務経験16年のプロの日英翻訳家の主人とタッグを組んでお引き受け致しました通訳アテンドがとても好評でしたので今回も主人とわたくしAKO
にて2名体制でご案内させて頂きます。
主人はネイティブイングリッシュスピーカーですので、細かな質問が誰よりも可能で、質問の幅が大幅にアップ致します。日本語ももちろん堪能です。その内容を私がさらに読み取り日本語にてJohan様にお伝え致します。お代金は2名分の料金は頂きません!ご提示くださった金額で全く問題ございませんのでどうぞご安心ください! またCESのバッジは主人はすでに自身で入手致しますので、こちらもご安心下さい!
それでは是非ご連絡を頂けることを楽しみにしております。
追記:
ご返信を頂きありがとうございます!
是非何なりとご相談下さい(^_^)
どうぞよろしくお願い致します。
2018年12月10日 10時37分
この回答へのお礼

別途ご相談させていただきます。
2018年12月10日 9時46分
ベガサスさんの回答
はじめまして。まだ通訳を探していらっしゃいますでしょうか。2日間、通訳可能です。プロではありませんが、以前、通訳、翻訳の仕事をしておりました。ご連絡、お待ちしております。
2018年12月25日 4時20分
ベガサスさん
女性/40代
居住地:ラスベガス
現地在住歴:2018-
詳しくみる
退会済みユーザーの回答
はじめまして。手助けが出来ますように一生懸命頑張りたいと思っております。よろしくお願い致します。
2018年12月7日 17時31分
この回答へのお礼

ご回答ありがとうこざいます。
今回は別の方にお願いすることにしました。
また機会があればお願いいたします。
2018年12月8日 11時15分
退会済みユーザーの回答
こんにちは、
二日とも一日中通訳できます。現在ゲーム会社で働いていて、プログラミングもします。最新テクノロジーに関しては少し知ってます。
2018年12月8日 5時12分
この回答へのお礼

ご回答ありがとうこざいます。
今回は別の方にお願いすることにしました。
また機会があればお願いいたします。
2018年12月8日 11時15分
退会済みユーザーの回答
コンベンションでのハイペースの通訳でしたら同時通訳専門なので喜んでやらしていただきます
また連絡ください!
追記:
わかりました。
お待ちしてます
2018年12月10日 14時39分
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
多数の回答をいただいて困惑してます。
また改めて月曜(日本時間)に回答をします。
2018年12月7日 17時15分