バンコク在住のロコ、STさん
STさん

商談の通訳(日本語⇔英語)(日本語⇔タイ語)

バンコクから車で2時間くらいの場所にある取引先の車両関係の工場に同行していただき(日本語⇔英語)または(日本語⇔タイ語)どちらかで簡単なビジネスレベルの商談通訳ができる方を探しております。

専門用語などは特にわからなくても問題ないと思います。
おおまかな感じですが下記の2パターンで年に数回商談がありますので可能でしたらお見積りお願いいたします。

①8時間~10時間(移動はレンタカーか送迎車手配)
09:00-10:00 バンコク出発
12:00 現地到着(昼食・休憩 1時間~2時間)
14:00 通訳開始(2時間~4時間)
16:00-18:00 現地出発
18:00-20:00バンコク到着
上記のような内容で通訳の方の予定を確認し決定

②3時間-5時間
バンコク市内ホテルロビーにて現地集合現地解散
開始時間は先方業者と通訳の方の予定を調整の上決定

2018年8月17日 1時20分

Globalbizさんの回答

はじめまして。
タイの会社のアドバイザーをしていますが、最近、仕事がありません。
従って、帰国している時期が長いのですが、11月末から1月末まで、バンコク近郊に滞在する予定です。78歳の万年現役ですが、英語力と長年の経験から単純な通訳ではなくお客様と両方の利益になるような”意訳”になる場合が多いです。残念ながらタイ語は全くだめです。英語は”米語”で40年以上やっていますし、今でも毎日海外としゃべっています。
得意分野は電気・機械など工業製品関係ですが、長い間、サプリメントのビジネスも行っております。
ご興味がありましたら、11月末以降タイについてからお会いしたいと思いますので
ご一報ください。
中村 幸夫

2018年8月17日 9時5分

バンコク在住のロコ、Globalbizさん

Globalbizさん

男性/80代
居住地:バンコク/タイ
現地在住歴:2011年3月から
詳しくみる

この回答へのお礼

バンコク在住のロコ、STさん
★★★★★

メッセージありがとうございます。
11月以降タイミングがよろしければ相談にのっていただけたらと思います。
機会がありましたらまたよろしくお願いいたします。

2018年8月18日 2時26分

Kishow.coさんの回答

はじめまして。
僕でお役に立てるのであれば協力させてください。ご質問があれば遠慮なくメールをください。
サービス料金は相談の上決めさせていただきます。
宜しくお願いします。

2018年8月20日 11時33分

バンコク在住のロコ、Kishow.coさん

Kishow.coさん

男性/50代
居住地:バンコク/タイ
現地在住歴:2006年から
詳しくみる

相談・依頼する

この回答へのお礼

バンコク在住のロコ、STさん
★★★★★

ご提案ありがとうございました。
今回は先にご連絡いただいた方と相談進めておりまして決定しましたのでまた機会がございましたらよろしくお願いいたします。

2018年8月21日 19時32分

Tawanさんの回答

初めまして。当方は2003年よりタイにて働いています。現在米系大手企業に勤務しています。日常的にタイ語を使い仕事をしています。専門用語の知識は問わないということであれば、通訳できるのではないかと考えています。
平日であれば、現在の仕事に支障がない範囲で対応可能です。
有料通訳をしたことはないので、通常料金より見積もりします。

①3,500バーツ~
②1,500バーツ~

宜しくご検討下さい。

追記:

ご連絡ありがとうございます。
事業がうまくいくことを願っています。

2018年8月22日 2時4分

バンコク在住のロコ、Tawanさん

Tawanさん

男性/60代
居住地:バンコク
現地在住歴:15年
詳しくみる

この回答へのお礼

バンコク在住のロコ、STさん
★★★★★

ご提案ありがとうございました。
今回は先にご連絡いただいた方と相談進めておりまして決定しましたのでまた機会がございましたらよろしくお願いいたします。

2018年8月21日 19時32分

TAKU-BNKさんの回答

以前やりとりして、欧州企業と英語へのメール翻訳という話だったと記憶しておりますが、ライン等聞いてなかったので期限切れで連絡が付かなくなってしまい残念でした。 

この書き込みでしたら、日本語→タイ語の通訳の方が良いです。ラヨーン近くにあるランボルギーニの純正カーボンパーツを製造している会社でさえ、英語で理解したと思ったら勘違いされた経験も有りますので。
②7時間以内のバンコク市内でのタイ語通訳: 4000タイバーツ
①12時間以内の出張を伴うタイ語通訳: 6000バーツ
上記金額をサイト手数料足して逆算してもらった日本円とお考えください。
日本人で、タイ語の読み書きが可能という条件です。他の方に頼まれる場合も読み書きが出来るか確認された方が良いですよ。

移動はタクシーまたは、運転手付きのリムジンサービスが良いと思います。もらい事故でレンタカーの場合は保険屋が車で動いては行けないので、ビジネスにはリスク無い方が良いと思っています。

2018年8月20日 15時45分

バンコク在住のロコ、TAKU-BNKさん

TAKU-BNKさん

男性/60代
居住地:バンコク/タイ王国
現地在住歴:2007年4月より
詳しくみる

この回答へのお礼

バンコク在住のロコ、STさん
★★★★★

ご提案ありがとうございました。
今回は先にご連絡いただいた方と相談進めておりまして決定しましたのでまた機会がございましたらよろしくお願いいたします。

2018年8月21日 19時29分

Silkyさんの回答

商談日程、参加人数をお知らせください。
バンコクからの移動は1日レンタカーが良いです。手配も可能で8時間セダンタイプなら2500bht〜高速代、ガソリン代別が有ります。

2018年8月17日 11時1分

バンコク在住のロコ、Silkyさん

Silkyさん

女性/50代
居住地:バンコクとチョンブリ
現地在住歴:2011
詳しくみる

この回答へのお礼

バンコク在住のロコ、STさん
★★★★★

メッセージありがとうございます。
今回は他の方に依頼する予定で交渉中の為また機会がありましたらよろしくお願いいたします。

2018年8月18日 4時14分

Toruさんの回答

小生は在タイ21年で、小生の教え子で日本語N2で、日本で3年、タイの日系建設会社で3年働き、先日日系電気会社の現場通訳を1週間遣ったタイ人男子30歳?を紹介します。
通訳の実力はN1レベルで、それ以上に日本人の考え方を理解して居るのが強みです。
報酬は、顎足付きで拘束8時間5,500バーツです。
以上、宜しくお願い致します。

追記:

了解しました。

2018年8月18日 19時26分

バンコク在住のロコ、Toruさん

Toruさん

男性/70代
居住地:バンコク都バンナー区
現地在住歴:1997年11月2日から
詳しくみる

この回答へのお礼

バンコク在住のロコ、STさん
★★★★★

メッセージありがとうございます。
今回は他の方に依頼する予定で交渉中の為また機会がありましたらよろしくお願いいたします。

2018年8月18日 4時2分

青山幹雄さんの回答

タイローカルのメーカーで商品開発を担当しています
うちも車両メーカーと取り引きがありますので、通訳できます

追記:

それは良かったです
商談がうまくいきますように

2018年8月18日 16時15分

バンコク在住のロコ、青山幹雄さん

青山幹雄さん

男性/60代
居住地:タイ王国バンコク都
現地在住歴:1985年より在住
詳しくみる

この回答へのお礼

バンコク在住のロコ、STさん
★★★★★

メッセージありがとうございます。
今回は他の方に依頼する予定で交渉中の為また機会がありましたらよろしくお願いいたします。

2018年8月18日 3時57分

スッキー:タイでビジネス26年目うちシラチャー11年さんの回答

STさん、ご質問ありがとうございます。

自動車部品製造業での工場オペレーションおよび営業支援の経験がありますので、お役に立てるかと思います。もし、訪問先がチョンブリ、ラヨーン方面であれば、当方、現地集合をすることが可能です(時間が少なくなりますので料金が抑えられます)。もちろん、バンコクからの同行でも構いません。

大変申し訳ございませんが、料金は、このQ&Aではお答えしかねますので、お手数ですが、相談依頼を頂けますと幸甚です。その際に、訪問先の工業団地などご教授いただけますと助かります。

よろしくお願いします。

杉山佳久
>>>>>

2018年8月17日 1時57分

バンコク在住のロコ、スッキー:タイでビジネス26年目うちシラチャー11年さん

スッキー:タイでビジネス26年目うちシラチャー11年さん

男性/50代
居住地:シラチャー/タイ、バンコク/タイ
現地在住歴:1998年6月から
詳しくみる

相談・依頼する

この回答へのお礼

バンコク在住のロコ、STさん
★★★★★

メッセージありがとうございます。
今回は他の方に依頼する予定で交渉中の為また機会がありましたらよろしくお願いいたします。

2018年8月18日 2時3分

よっちゃんねるさんの回答

STさんへ
バンコクでフリーランスで通訳をしている人を紹介可能です。
通訳者はタイ人女性で、日本に留学 就労経験があり 日本語⇄英語 日本語⇄タイ語 どちらでも大丈夫です。
通訳報酬は 1日(8時間) 8000バーツ
半日 4時間ー5時間は5000バーツです。よろしくご検討ください。

2018年8月17日 3時37分

バンコク在住のロコ、よっちゃんねるさん

よっちゃんねるさん

男性/60代
居住地:バンコク
現地在住歴:2017年6月から
詳しくみる

相談・依頼する

この回答へのお礼

バンコク在住のロコ、STさん
★★★★★

メッセージありがとうございます。
今回は他の方に依頼する予定で交渉中の為また機会がありましたらよろしくお願いいたします。

2018年8月18日 2時19分

Hiroさんの回答

①、②共に時間あたり2万円で対応可能です。(移動時間含む) 日本語⇔英語の対応となります。

時間的には非常にフレキシブルに対応出来ます。

また、上記の金額も予算に応じて多少の融通がききます。

宜しくお願い致します。

追記:

了解しました。また、何かあればよろしくお願い致します。

2018年8月18日 2時33分

バンコク在住のロコ、Hiroさん

Hiroさん

男性/60代
居住地:バンコク
現地在住歴:2016年9月
詳しくみる

この回答へのお礼

バンコク在住のロコ、STさん
★★★★★

メッセージありがとうございます。
今回は他の方に依頼する予定で交渉中の為また機会がありましたらよろしくお願いいたします。

2018年8月18日 2時18分

Kidoshunsakuさんの回答

OKです。

2018年8月17日 9時25分

バンコク在住のロコ、Kidoshunsakuさん

Kidoshunsakuさん

未設定
詳しくみる

この回答へのお礼

バンコク在住のロコ、STさん
★★★★★

メッセージありがとうございます。
今回は他の方に依頼する予定で交渉中の為また機会がありましたらよろしくお願いいたします。

2018年8月18日 2時26分

カズさんの回答

タイで通訳として生計を立てている友人がいますが一回15000バーツです。当日の一週間前に使われる専門用語をメールする事になっているようです。本当に専門用語が必要でなければ私が8000バーツでお引き受け場合によっては送迎も出来ますが観光通訳の経験インターの教師の英語では無理でしょうね。現在お盆で21日まで日本に帰省していますが、このシステムでは、お会いする事はできないはずですね。少しでも参考になれば幸甚です。

2018年8月17日 16時45分

バンコク在住のロコ、カズさん

カズさん

男性/60代
居住地:バンコク/タイ国
現地在住歴:1989年から
詳しくみる

この回答へのお礼

バンコク在住のロコ、STさん
★★★★★

メッセージありがとうございます。
今回は他の方に依頼する予定で交渉中の為また機会がありましたらよろしくお願いいたします。

2018年8月18日 2時35分

マサさんの回答

STさん

②の時間パターンなら予め場所がわかっていれば対応可能と思われますが、専門用語はタイ語は?ですかね。電子辞書など使いながらでしょうか。

中野

2018年8月17日 15時34分

バンコク在住のロコ、マサさん

マサさん

男性/50代
居住地:バンコク
現地在住歴:1991年4月から
詳しくみる

この回答へのお礼

バンコク在住のロコ、STさん
★★★★★

メッセージありがとうございます。
今回は他の方に依頼する予定で交渉中の為また機会がありましたらよろしくお願いいたします。

2018年8月18日 2時34分

のりレオさんの回答

明日の金曜日なら対応できるのですが、ご連絡をお待ちしております。

追記:

ありがとうございます!

2018年8月18日 8時53分

バンコク在住のロコ、のりレオさん

のりレオさん

男性/60代
居住地:バンコク
現地在住歴:2011年から
詳しくみる

この回答へのお礼

バンコク在住のロコ、STさん
★★★★★

メッセージありがとうございます。
今回は他の方に依頼する予定で交渉中の為また機会がありましたらよろしくお願いいたします。

2018年8月18日 2時2分

Hanaさんの回答

ST 様

こんばんは。
バンコク在住歴29年のHanaです。
英語⇔日本語の通訳、翻訳の仕事を
日本在住時からずっとして来ましたので、必ず商談のお役に立てると確信しています。
実際の通訳の時間は2〜4時間との事ですが、拘束時間は1日ですので 2万円で
お引き受けさせて頂きます。
よろしくお願い致します。

Hana

追記:

どうぞよろしくお願い致します。

2018年8月18日 2時50分

バンコク在住のロコ、Hanaさん

Hanaさん

女性/70代
居住地:バンコク
現地在住歴:1989年4月から
詳しくみる

この回答へのお礼

バンコク在住のロコ、STさん
★★★★★

メッセージありがとうございます。
今回は他の方に依頼する予定で交渉中の為また機会がありましたらよろしくお願いいたします。

2018年8月18日 2時18分

バンコク26年生さんの回答

初めまして、タイに21年住んでおり、病院系、ビジネス通訳など何件もこなしております。
私の場合は、自宅から、お迎えに行くホテルなどの場所の交通費と移動の際にラッシュや渋滞でどれくらい疲れるか?またそれを避けるためにどれくらい早い時間帯に自宅を出るべきか?などで見積もりを考えております。

1ですと、例えばスクンビットアソークエリアにお迎えにあがるのが、9時と10時では疲労度が全然違います。
9時の集合、20時の集合場所へ戻ってくる、という内容でしたら、私の自宅を出る時間は1時間前ですし、実質12時間を費やすことになりますので3万円は欲しいです。(手取りは二万四千円)

10時発でしたら自宅を出るのは30分前で構わないことやラッシュの疲労度も幾分軽減されているので、2万8千円、土日祝日なら2万6千円ほどになります。

 工場にヘルメットかぶって亜鉛メッキがどうこう通訳してたのが5年前です。
 ご検討いただければ、幸いです。よろしくお願いいたします。

2018年8月17日 10時43分

バンコク在住のロコ、バンコク26年生さん

バンコク26年生さん

女性/50代
居住地:タイ国、バンコク市、ディンデン区スティサン駅近く
現地在住歴:1997年4月より現在に至る
詳しくみる

相談・依頼する

この回答へのお礼

バンコク在住のロコ、STさん
★★★★★

メッセージありがとうございます。
今回は他の方に依頼する予定で交渉中の為また機会がありましたらよろしくお願いいたします。

2018年8月18日 2時29分

Akiさんの回答

STさん

初めましてロコのAkiです。

現地場所と日時、通訳の内容を教えて頂きましたらお見積のご依頼を頂けませんか?

レンタカー会社もやってますので運転手付きの車両の見積もお出しできますよ。

あき 拝

追記:

STさん

了解致しました。

Aki 拝

2018年8月18日 4時34分

バンコク在住のロコ、Akiさん

Akiさん

男性/60代
居住地:バンコック・チェンマイ・ウドンタニ /タイランド
現地在住歴:1984年4月
詳しくみる

相談・依頼する

この回答へのお礼

バンコク在住のロコ、STさん
★★★★★

メッセージありがとうございます。
今回は他の方に依頼する予定で交渉中の為また機会がありましたらよろしくお願いいたします。

2018年8月18日 2時43分

アンクルサムさんの回答

関澤です。日本語/英語でビジネスレベルの通訳可能です。
下記、見積りです。

①6,000THB ②4,000THB

宜しくお願いします。

追記:

了解しました。又の機会をお待ちしております。

2018年8月18日 9時6分

バンコク在住のロコ、アンクルサムさん

アンクルサムさん

男性/70代
居住地:バンコク/タイ
現地在住歴:1998年4月から
詳しくみる

相談・依頼する

この回答へのお礼

バンコク在住のロコ、STさん
★★★★★

メッセージありがとうございます。
今回は他の方に依頼する予定で交渉中の為また機会がありましたらよろしくお願いいたします。

2018年8月18日 2時23分

Jennyさんの回答

初めまして。沼田と申します。わたしは英語、日本語の通訳でしたらお役に立てると思います。
1番の場合は3万円、2番の場合はその半額とざっくりな見積もりですが、ださせて頂きます。
よろしくお願いします。

2018年8月17日 19時6分

バンコク在住のロコ、Jennyさん

Jennyさん

女性/60代
居住地:バンコク
現地在住歴:2017年4月より
詳しくみる

この回答へのお礼

バンコク在住のロコ、STさん
★★★★★

メッセージありがとうございます。
今回は他の方に依頼する予定で交渉中の為また機会がありましたらよろしくお願いいたします。

2018年8月18日 2時35分

ハレオトメさんの回答

ハレオトメ です。

ご質問の件ですが。

1 パンダツアー バンコクの
  チャーターバス( 日本語ガイド付き )

2 バンコクの日本語学校に
  通訳者を依頼すればよいのでは???

  どちらも、ホームページで検索できますよ

2018年8月17日 10時17分

バンコク在住のロコ、ハレオトメさん

ハレオトメさん

男性/70代
居住地:バンコク
現地在住歴:1997年から在住
詳しくみる

この回答へのお礼

バンコク在住のロコ、STさん
★★★★★

メッセージありがとうございます。
検索してみます。

2018年8月18日 2時28分

kunhide111さんの回答

こんにちは。タイ在住18年目になる鈴木秀明と申します。
工場関連ということで、ご協力出来ると思い、ご連絡させて頂きました。

私は学生時代に交換留学、日本では埼玉県警のタイ語の通訳官を3年間、29歳の時にタイに単身で来て以来タイに18年滞在しています。タイに来てからは日系の工場の管理職として今年1月まで働いており、現在は独立に向けて動いています。チェンマイに15年おり、800名規模の自動車部品工場で管理職として11年間勤務していました。その後も工場で勤務していました。工場や会社の仕組みはほぼ分かります。

金額については、ビジネスレベルであれば通常8時間で1万バーツ以上は取られると思いますが、お話して決められればと思います。バンコクから1時間半ほどのところに居住しており交通費が少しかかるのと、ロコのサービス料でも取られるので、それを考慮して決められたらと思います。

工場の仕事は大好きで、今もフリーでたまに通訳で行っていますので、やってみたいと思いました。

よろしくお願い致します。

2018年8月17日 14時50分

バンコク在住のロコ、kunhide111さん

kunhide111さん

男性/50代
居住地:バンコク、チェンマイ/タイ
現地在住歴:2001年6月から
詳しくみる

相談・依頼する

ここさんの回答

こんにちは。 ここと申します。

東京で外資系企業にて社内外の通訳・翻訳を営業・サポート業務内で約20年しており、
簡単なビジネス通訳から、顧客訪問同行での通訳、大規模会議通訳までこなしておりました。

簡単なビジネス通訳であれば、日本語⇔英語にてご提供できると思います。
直近いつ頃必要などございますか?

ご興味がございましたら、まずはお気軽にご相談依頼をいただけますでしょうか? 
ご相談内にてお見積りをさせていただきたいと思います。

ご連絡お待ちしております。

2018年8月17日 10時39分

バンコク在住のロコ、ここさん

ここさん

女性/50代
居住地:バンコク
現地在住歴:2017年9月から
詳しくみる

micky55さんの回答

「専門用語などは特にわからなくても問題ない」と書かれていますが
商談にはある程度、事前の情報があったほうが下調べを含み
スムーズに進むと思います。
私は以前、タイの工場で顧客対応窓口・輸出入管理を担当しておりました。

事前情報を頂ければと幸いです。
ほぼ1日拘束となりますが、予定されている予算がおありでしょうか?
それと余りにもかけ離れているのもお互いに難しいでしょうし、また
相場というのもこちらとしても疎いので率直にご希望をお聞かせ願えれば
と思います。

2018年8月17日 7時2分

バンコク在住のロコ、micky55さん

micky55さん

男性/70代
居住地:Bangkok Silom
現地在住歴:2007年3月〜2012年2月、2015年3月〜
詳しくみる

BKKshunさんの回答

私の娘が20日からバンコクに帰郷します。(日本人、26歳です。)
もちろん、英語、タイ語、日本語はネイティブです。
話をしてみましょうか?
回答をするにはこのサイトに手数料を払わなければなりません。
金額の話は個人メールで(消されるかもしれませんが)したほうが
貴方にとって負担が少なくなります。
Shun

2018年8月17日 8時33分

バンコク在住のロコ、BKKshunさん

BKKshunさん

男性/60代
居住地:Bangkok & Ho Chi Minh
現地在住歴:1990年12月
詳しくみる

さえこさんの回答

ST様
その後、通訳の方、探せましたか?私はキャンセルしたものの、もし、通訳みつからなければ、困るのではと思い、再度、連絡しています。土曜日は仕事ですが、日曜日は空いてます。もし、日曜日、通訳見つからない場合、私でよろしければ、ご連絡ください。条件は、以前書いた金額です。

2018年8月22日 23時2分

バンコク在住のロコ、さえこさん

さえこさん

女性/60代
居住地:オンヌット/バンコク/タイランド
現地在住歴:29年
詳しくみる

相談・依頼する

シンさんの回答

初めまして。早速ではございますが、当方、自動車会社に勤めております。在タイ数十年に成りますので通訳も仕事にしております。また、車両は所有しておりますのでいかがでしょうか?宜しくお願い致します。

2018年8月17日 10時5分

バンコク在住のロコ、シンさん

シンさん

男性/40代
居住地:バンコク
現地在住歴:1998年から
詳しくみる

退会済みユーザーの回答

興味がありますので、私のサービス宛ご相談ください、見積もり等もありますので。

2018年8月17日 13時2分

退会済みユーザーの回答

新車から2年目ので1500ccセダン(トヨタ)は自分専用で使っています。在タイは25年で 移民ビサを持っており 工業技術のタイ語は金型関係でしたので大抵の話はできます。男子で64歳になります。依頼をいただければ幸いです。

2018年8月17日 2時4分

この回答へのお礼

バンコク在住のロコ、STさん
★★★★★

メッセージありがとうございます。
今回は他の方に依頼する予定で交渉中の為また機会がありましたらよろしくお願いいたします。

2018年8月18日 3時13分

退会済みユーザーの回答

当方、日本語ー英語、日本語ータイ語のいずれも可能です。相手(タイ人)に合わせます。(日本語ー英語の方が多少、日本語ータイ語より良)

アテンド、通訳料金
①のパターン
6,000バーツ

②のパターン
4,000バーツ

2018年8月17日 8時40分

この回答へのお礼

バンコク在住のロコ、STさん
★★★★★

メッセージありがとうございます。
今回は他の方に依頼する予定で交渉中の為また機会がありましたらよろしくお願いいたします。

2018年8月18日 2時23分

退会済みユーザーの回答

以前問い合わせがありましたがお返事がなかったためキャンセルになりました。

今回はお返事いただけるものとして回答させて頂きます。

通訳ですがタイ生まれでタイ語、日本語ネイティブの日本人(通訳経験4年以上)専門通訳も可能、レベルはかなりのものです。
これが1日8時間まで8000バーツです。時間外は応相談

車も手配可能です。
料金はバンコク市内なら8時間 2,000~2,500バーツ
郊外の場合は場所をお知らせください。

トラベロコのサービスは通訳とお車手配サービスとして3,000円となります。
どうぞよろしくお願いいたします。

追記:

いえ、もう2度と結構です。
あちこちに依頼してはほったらかしとかありえません。
あなた本当に評判わるいですよ。

2018年8月19日 22時53分

この回答へのお礼

バンコク在住のロコ、STさん
★★★★★

メッセージありがとうございます。
今回は他の方に依頼する予定で交渉中の為また機会がありましたらよろしくお願いいたします。

2018年8月18日 2時15分

退会済みユーザーの回答

以前、お問い合わせ頂きましたまりっぺです。
   
通訳は私が行う場合は1日(8時間)24,000円(トラベロコ決済で26,400円)
ビジネスレベルのタイ語で対応いたします。
ただし、月末は仕事の都合で対応出来ない可能性もございます。
    
通訳ご紹介サービスの場合 3,000円(トラベロコ決済で3,300円)
タイ人のN1で1日(8時間)6,000バーツ(現地で通訳に直接お支払い)
タイ人のN1以上でビジネスレベルの場合
1日(8時間)8,000バーツ(現地で通訳に直接お支払い)
日本在住経験5年以上のタイ人でタイ語、日本語ともにネイティブレベルの場合 
  
1日(8時間)10,000バーツ(現地で通訳に直接お支払い)
  
8時間以上になる場合は1時間850~1,350バーツとなります。
   
通訳の食費、交通費はご負担ください。
   
またお車の手配もいたします。
1日8時間 2000バーツでガソリン代金は走行1km5バーツとなります。
  
どうぞよろしくお願いいたします。
    

2018年8月17日 2時47分

この回答へのお礼

バンコク在住のロコ、STさん
★★★★★

メッセージありがとうございます。
今回は他の方に依頼する予定で交渉中の為また機会がありましたらよろしくお願いいたします。

2018年8月18日 2時18分

退会済みユーザーの回答

さきほどご連絡頂いたアカネです。
連絡いたしましたが、受け取っておられませんでしょうか?
ご確認をお願いします。

2018年8月17日 1時33分

この回答へのお礼

バンコク在住のロコ、STさん
★★★★★

メッセージありがとうございました。
今回は他の方に依頼する予定で交渉中の為ご連絡が遅くなり申し訳ございませんでした。

2018年8月18日 2時2分

退会済みユーザーの回答

バンコク在住のマサヒロと申します。今自営でビジネスをしております。
基本バンコクにおりますので、年数回の打ち合わせもタイミング合わせられるかと思います。
タイ語英語とも商談していた経験があるので、ご対応できるかと思います。
車の手配のことや商談内容、予算のことなど、もう少し詳しくお聞かせ頂けないでしょうか?

2018年8月17日 13時57分