ブラジルの在住の日本人に直接質問してみてください。
ロコに質問する『なぜか有名な日本語』と『その理由』を調べています
こんにちは。
現在、『海外でなぜか有名な日本語』というものを調べています。
たとえば…
メキシコ→「マルちゃん」。マルちゃんラーメンが定番人気のインスタント麺だから。
アルゼンチン→「ミヤギ」。映画「ベスト・キッド」に登場する日本人、しょっちゅうテレビ放映されているから。
インドネシア→「心の友」。五輪真弓の同名の曲が第二の国歌といわれるほど愛されているから。
ドイツ(ベルリン)→「おまかせ」。高級和食レストランのコース名から。
上記の通り、商品名でも、人でも、概念でも、『有名な日本語』と『その理由』を教えてもらいたいです。理由が分からない場合でも、日本語だけ教えてもらえるととても助かります!どうぞよろしくお願いいたします。
※本件は、トラベロコ運営のウェブメディア「海外ZINE」( https://traveloco.jp/kaigaizine/ )での企画です。
2018年7月7日 18時33分
この回答へのお礼
>フレーバーはコステラ味(リブ肉)、ピカーニャ味(イチボ肉)、鶏肉とレモン味、豆シチュー味など日本ではまず発売されない個性の強すぎるもの含む11種類。うちの近所のスーパーではベーシックなカルネ(肉)か鶏肉味が売れ筋のようです。
日本語はもちろんのこと、こちらがとっても興味深い!良いネタですね、覚えておきます。
2018年7月15日 13時37分
退会済みユーザーの回答
ブラジルでは:
昔、良く東洋人は”ジャスピオン”や”チェンジマン”と呼ばれていました。TV番組で放送されていたか...
2018年7月7日 20時45分
この回答へのお礼
ブラジルでは特撮が人気とは、聞いたことがあります!それが日本人を示す言葉になっていたのはおもしろいですね。
>しかし、ブラジルの方はゆで汁は捨てて、麺だけを食べる方が多いです。
なぜ…なぜ…!
2018年7月15日 13時34分
Makinhaさん
女性/40代
居住地:ブラジル マセイオ
現地在住歴:2010年12月から
詳しくみる
この回答へのお礼
こんにちは!
ブラジルの日本語はやはり日系移民ありきのようですね。
アリガチャンって、一時期日本で流行った「おつかれちゃん」みたいですね…。
デカセギが辞書に載っているほどとは驚き!
2018年7月15日 13時49分
この回答へのお礼
>ガイジン
これ、深いですね…!外国人をガイジンと呼ぶ日本人が、移民になると逆に自分たちが呼ばれている。でも、そうか、ドラマになったから。良い視点をいただきました。
2018年7月15日 13時41分
55Mamiさん
未設定
詳しくみる
この回答へのお礼
MyojoのほかにNissinも!インスタント麺の根付きっぷりがよく分かりますね。二世、三世、お国柄を感じておもしろい!
2018年7月15日 13時31分
Edsonさん
男性/70代
居住地:ブラジル
現地在住歴:出生地
詳しくみる
この回答へのお礼
明星本家だと思っていたら、パクリですか…!ふ、複雑!
2018年7月15日 13時46分
この回答へのお礼
>例えば、車で歩く・バスで歩く。でこれは、ポルトガル語を直訳したものです。
おもしろい!歩くが移動するになってるんですね。HENTAIはもはや国際語になっちゃってるようで…笑
2018年7月15日 13時33分
退会済みユーザーの回答
ブラジルでは、ブラジル人がよく「ありがとう」を知っています。
また日本人、日系人を「保障されている」と言われる事...
2018年7月9日 6時40分
この回答へのお礼
>保障されている
調べてみましたが、「ジャポネース・ガラン チード」という言葉ですか!おもしろいですね。
2018年7月15日 13時45分
この回答へのお礼
Myojo!メキシコはマルちゃんだけどってところがおもしろいですね。勢力図が見えてくるようだ…。
2018年7月15日 13時30分
退会済みユーザーの回答
ブラジル全国で通じる、完全にポルトガル語化されて、普通に使われている日本語です:
KARAOKE
TSUNAM...
2018年7月16日 5時17分
この回答へのお礼
>YAKISSOBA
ローマ字読みするとヤキソッバと跳ねるところがおもしろいですね!
2018年7月15日 13時43分