ハコネヒメさん
ハコネヒメさん

通訳をしてくださる方を探しております

こんにちは。
9月にマドリッドで商談会があり、通訳をしてくださる方を探しております。
専門用語は不要です。
9月17日、18日、19日の3日間。(3日間または2日間 対応していただけると助かります。)
時間は 9:00 – 13:00, 15:00 – 17:00となります。
御連絡(費用等)お待ちしております。

当方 女性1名

2015年7月29日 15時18分

MONICAさんの回答

ハコネヒメ様

初めまして、マドリード市内在住のMonicaと言います。

お問い合わせありがとうございます。

当方本業が通訳・翻訳で、社内社外通訳経験とも豊富ですのでお力になれるかと思います。

9月17,18,19とも現在のところご指定の時間にて通訳業務の承りが可能です。

以下、自己紹介代わりに簡単な経歴の抜粋です。

・外国語大学スペイン語学科卒

・スペインに留学2年間を経て、メキシコの日系自動車メーカーにて通訳として勤務

・現在フリーランスで活動中、1年間で約200件の翻訳、通訳、アテンド案件を受注

・国際スペイン語検定DELE最上級C2を取得しており、スペイン語はビジネス/準ネイティブレベル。

・得意分野は医療、商談、スポーツ、芸術、TVマスコミ、観光、工場通訳 等

日本企業の現地偵察や商談の際の通訳
麻薬取締現行犯逮捕および取り調べ通訳
国際医療学会での同時通訳
フジTV番組インタビュー通訳(クラシック奏者へのインタビュー)
レアルマドリードとのスポンサー商談
FCバルセロナとのスポンサー商談
アトレティコマドリードとのスポンサー商談
バイクメーカー工場視察通訳
大学教授に同行し政府機関訪問
日本人患者の為の病院通訳

等々の実績があります。

費用につきましては
4時間以内16000円(Traveloco使用料が6000円かかるために実質22000円)で設定させていただいておりますが、ご相談の時間ですと1日24000円(Traveloco経費込みで33000円)が希望通訳料金です。
以上、ご検討よろしくお願いいたします。

Monica

2015年7月29日 15時41分

バルセロナ在住のロコ、MONICAさん

MONICAさん

女性/40代
居住地:バルセロナ
現地在住歴:99年から(スイスとメキシコにも在住経験あり)
詳しくみる

相談・依頼する

この回答へのお礼

ハコネヒメさん
★★★★★

早速にありがとうございます。前向きに検討させていただき、後日お返事させていただきます。

2015年7月29日 15時49分

bonさんの回答

たびたび恐れ入ります。

 日本人の友人が利用しているガイドを紹介させていただきます。

 マドリード近郊在住の日本人女性で民宿とツアーガイドをされています。フェイスブックを記載いたします。

 スペイン民宿 お~ぷんはうす Open House 宿泊施設 · ツアー添乗員
 https://www.facebook.com/spainopenhouse

 商談内容にもよりますが対応させていただきますとのことでした。もしご興味がございましたら連絡をお願いいたします。

 
 

 

2015年7月31日 2時38分

グラナダ在住のロコ、bonさん

bonさん

女性/40代
居住地:グラナダ市内
現地在住歴:14年
詳しくみる

相談・依頼する

この回答へのお礼

ハコネヒメさん
★★★★★

早速に、ご丁寧な対応をありがとうございました。
確認させていただきます。

2015年7月31日 8時49分

一休さんの回答

回答が遅くなりまして、大変申し訳ございません。
まだ通訳をお探しでしょうか?
専門用語は不必要ということですが、一応何の商談会であるのか、また通訳の費用として、いくらをお考えになってらっしゃるのかをお聞き出来ますと助かります。
まだ決まってないのでしたら、どうぞご連絡下さいませ。

追記:

 お役に立てず、申し訳ございませんでした。
 是非、スペインにお遊びにいらして下さい。何かとお手伝いができると思います。

2015年8月31日 15時50分

マドリード在住のロコ、一休さん

一休さん

女性/70代
居住地:マドリッド  スペイン
現地在住歴:1986年12月から29年
詳しくみる

この回答へのお礼

ハコネヒメさん
★★★★★

ありがとうございます。既にお願いできました。お返事ありがとうございました。

2015年8月31日 12時43分

ノリさんの回答

マドリッド近郊の方がいらっしゃらなければ、喜んでお手伝いさせて頂きます。
費用等、メッセージいただければお伝えいたします。

2015年8月2日 2時42分

ミハス在住のロコ、ノリさん

ノリさん

女性/60代
居住地:ミハス
現地在住歴:1993年8月から
詳しくみる

この回答へのお礼

ハコネヒメさん
★★★★★

どうもありがとうございます。検討させていただきます。

2015年8月10日 12時9分

Chinatsuさんの回答

ハコネヒメ様

ご質問ありがとうございます。

私はバレンシア在住で、フルタイム勤務をしておりますので平日は対応することができません。
またお仕事はマドリードとのこと。私のように地方からマドリードに出る場合は、その宿泊費や食費、交通費も通訳代以外にかかってしまいますのでなるべくマドリード在住の方を探されるほうが良いと思います。

良い方が見つかりますように。

盛 千夏

2015年7月29日 17時45分

バレンシア在住のロコ、Chinatsuさん

Chinatsuさん

女性/40代
居住地:バレンシア、スペイン
現地在住歴:2001年10月から
詳しくみる

相談・依頼する

この回答へのお礼

ハコネヒメさん
★★★★★

早速に、ご丁寧な対応をありがとうございました。

2015年7月29日 17時49分

Sayaさんの回答

ハコネヒメ様

お問い合わせありがとうございます。

ご連絡が遅くなりましたこと申し訳ございません。

大変申し訳ございますがん、私の在住地がSevillaとなっており、別の州となりますので、通訳のお仕事をお受けすることが出来ません。

Madrid在住の方へお問い合わせ頂ければと思います。

2015年7月30日 16時55分

セビリア在住のロコ、Sayaさん

Sayaさん

女性/40代
居住地:Sevilla セビリア
現地在住歴:2005年6月から
詳しくみる

相談・依頼する

この回答へのお礼

ハコネヒメさん
★★★★★

早速に、ご丁寧な対応をありがとうございました。

2015年7月31日 8時48分

あくびさんの回答

お申し込みいただきありがとうございます。ハコネヒメ様の来西中、仕事のためお受けすることができません。申し訳ありません。マドリッド在住の方で、素敵な通訳の方に巡り会えますように。

2015年7月29日 16時10分

バルセロナ在住のロコ、あくびさん

あくびさん

女性/40代
居住地:バルセロナ/スペイン
現地在住歴:2014年4月から
詳しくみる

相談・依頼する

この回答へのお礼

ハコネヒメさん
★★★★★

早速に、ご丁寧な対応をありがとうございました。

2015年7月29日 17時8分

ふーやんさんの回答

ハコネヒメさん

あいにくご希望の期間に別件があり、今回は対応することができません。
また何かの機会にお声がけいただけたらと思います。
商談会のご成功を心よりお祈りいたしております。

2015年7月29日 15時29分

ヘレス・デ・ラ・フロンテーラ在住のロコ、ふーやんさん

ふーやんさん

女性/40代
居住地:スペイン アンダルシア地方 へレス・デ・ラ・フロンテラ
現地在住歴:2015年6月から (以前にも滞在歴あり)
詳しくみる

相談・依頼する

この回答へのお礼

ハコネヒメさん
★★★★★

早速に、ご丁寧な対応をありがとうございました。

2015年7月29日 15時47分

退会済みユーザーの回答

ハコネヒメさんおはようございます。

http://www.albortranslation.es/interpretacion-simultanea.asp
この会社では通訳、翻訳者の斡旋をしています。見積もりを頼むこともできるようですが、相場では一日3万円から4万円プラス経費のようです。

お役に立てれば嬉しいです。

2015年8月3日 16時6分

この回答へのお礼

ハコネヒメさん
★★★★★

どうもありがとうございます。検討してみます。

2015年8月10日 12時10分

なるさんの回答

このサイトに登録したばかりで使用方法がよくわからず、連絡遅くなってしまいました。

すでにこの日程ですので、もちろん対応される方はお決まりだと思います。
わたくしはこちらで翻訳、通訳等に従事しており
この時間帯でしたら1日150ユーロで対応させていただきます。

次回いらっしゃる際にご連絡いただければ幸いです。
どうぞよろしくお願い致します。

成島直子

2015年9月13日 23時23分

ビーゴ在住のロコ、なるさん

なるさん

女性/50代
居住地:ビーゴ
現地在住歴:2017年11月より
詳しくみる

相談・依頼する

ゆりきーたさんの回答

お返事おそくなってごめんなさい。
里帰りしており、先日スペインに戻りました。
ずいぶん前に、ご連絡いただいておりましたので、
もうご希望の通訳さんは、お見つけになったかとおもいます。
また、何かありましたらご連絡くださいませ。

兒玉百合香

2015年9月16日 1時28分

マドリード在住のロコ、ゆりきーたさん

ゆりきーたさん

女性/40代
居住地:マドリッド郊外
現地在住歴:2005年3月から
詳しくみる

相談・依頼する

退会済みユーザーの回答

ハコネヒメさま

ご質問 ありがとうございます。河合ゆきと申します。
マドリッドで商談会があるのですね。

9月17日、18日、19日の3日間、 9:00 – 13:00, 15:00 – 17:00)で、お仕事をお受けすることが出来るかどうか、来週火曜日にはご連絡ができます。今、お答えすることが出来ず、申し訳ありません。

通訳をご依頼いただく費用は以下の通りです。
一日(4~8時間) 25,000円
半日(~4時間) 15,000円

時間が9:00 – 13:00, 15:00 – 17:00とご連絡いただきましたので、実働約6時間となり、一日25,000円になります。

私はマドリッド市内在住で、日本のスイカのような交通カードを持っているので、交通費等はかかりません。
3日以上のお申込みを頂いた方には、ほんの気持ちばかりですが割引させていただいています。

専門用語はないとのことですが、通訳をお引き受けする場合、事前に内容、分野等、分かる範囲でお伝えいただけると、私は予習が出来るので、よりお役に立てるようになります。

火曜日に再びご連絡させていただきますので、どうぞご検討ください。
よろしくお願い致します。

2015年7月29日 17時6分

この回答へのお礼

ハコネヒメさん
★★★★★

早速にありがとうございます。火曜日、おまちしております。

2015年7月29日 17時9分

退会済みユーザーの回答

おはようございます。

残念ながら日程が合わないようです。申し訳ございません!

2015年7月29日 16時20分

この回答へのお礼

ハコネヒメさん
★★★★★

早速に、ご丁寧な対応をありがとうございました。

2015年7月29日 17時8分

退会済みユーザーの回答

こんにちわ。
全くご質問に気がつかず、お返事できず申し訳ございませんでした。
お許しくださいませ。

解決いたしましたことを祈ります。

2015年10月29日 7時33分