- 通訳・翻訳
- 外国語翻訳
バレンシアでのランチやディナーをバレンシア在住ロコがご一緒します。おすすめレストランの紹介や予約も可能です。
当日は、食事をしながらバレンシアの街の紹介や、観光アドバイスなども時間内でさせていただきますので、バレンシア旅行をより楽しみたい方にピッタリのサービスです。
【ポイント】
料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。
※お申込み時の料金は最終料金ではありません。お店での注文や通訳も、もちろんやらせていただきます。
【ロコの自己紹介【高校卒業後、アイルランドに9ヶ月留学、留学後に3ヶ月ヨーロッパをバックパッカーとして回る。帰国後、編集・校正の...続きを読む どのロコに相談すればいいかわからない...
そんなときは?
複数のマドリードのロコに、一度に募集をかけることができます。
ロコがあなたの募集に返信した場合、そのロコとメッセージのやりとりをすることができます。
- 通訳・翻訳
- 外国語翻訳
日本語⇔スペイン語の翻訳をいたします。・日本語⇒スペイン語 300字まで・スペイン語⇒日本語 150語まで海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、FacebookやTwitter 、ウェブページ、海外製品の商品案内、学校の宿題、観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。【ポイント】料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。※お申込み時の料金は最終料金ではありません。【ロコの自己紹介】2013年からスペイン・バレンシア在住のロコ。学生時代に1年間のスペイン留学、その後日本語教師養成講座に通い、現在は個人日本語教師として活動しています。スペイン...続きを読む どのロコに相談すればいいかわからない...
そんなときは?
複数のマドリードのロコに、一度に募集をかけることができます。
ロコがあなたの募集に返信した場合、そのロコとメッセージのやりとりをすることができます。
- 通訳・翻訳
- 外国語翻訳
日本語⇔スペイン語の翻訳をいたします。
日本・スペイン・メキシコで翻訳実務経験豊富な日本人翻訳者と、スペイン人ネイティブのダブルチェック付きで安心です。
表示の料金は約150文字/ワード当たりの基本料金です。
海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、
FacebookやTwitter 、ウェブページ、
海外製品の商品案内、学校の宿題、
観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします!!
長年の経験を持つプロの翻訳者が心を込めて訳します。
7年間で約3000件もの翻訳・通訳業務をこなしている実績があり、どんな内容の文書の翻訳でもお引き受け可能...続きを読む どのロコに相談すればいいかわからない...
そんなときは?
複数のマドリードのロコに、一度に募集をかけることができます。
ロコがあなたの募集に返信した場合、そのロコとメッセージのやりとりをすることができます。
- 通訳・翻訳
- 外国語翻訳
ショップやデパート、アウトレットなどでお店の人とのコミュニケーションのお手伝いをします!
(サービス提供値はバルセロナまたはその近郊になります)
ブランドショップの買い付け同行等の経験が豊富なプロ通訳がサポートします。
プロドライバー歴40年のベテラン運転手による自家用車チャーターサービスも手配可能です。
(料金別途、お問い合わせ下さい)
お客様のご希望のショップに付き添いますが、お薦めのお店・場所のアドバイスもご希望があればさせていただきます。
ウェディングドレスやパーティドレスのオーダーメイドをスペインの有名ブランドPRONOVIAS(プロノビアス), R...続きを読む どのロコに相談すればいいかわからない...
そんなときは?
複数のマドリードのロコに、一度に募集をかけることができます。
ロコがあなたの募集に返信した場合、そのロコとメッセージのやりとりをすることができます。
- 通訳・翻訳
- 外国語翻訳
日本語⇔スペイン語の翻訳をいたします。
・日本語⇒スペイン語 300字まで
・スペイン語⇒日本語 150語まで
海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、
FacebookやTwitter 、ウェブページ、
海外製品の商品案内、学校の宿題、
観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。
【ポイント】
料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。
※お申込み時の料金は最終料金ではありません。
提供内容
日本語⇔スペイン語の翻訳
提供方法
Eメールにてご連絡
注意事項
サービス内容欄に明記している...続きを読む どのロコに相談すればいいかわからない...
そんなときは?
複数のマドリードのロコに、一度に募集をかけることができます。
ロコがあなたの募集に返信した場合、そのロコとメッセージのやりとりをすることができます。
- 通訳・翻訳
- 外国語翻訳
日本語⇔スペイン語の翻訳をいたします。
海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、
FacebookやTwitter 、ウェブページ、
海外製品の商品案内、学校の宿題、
観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。
【ポイント】
料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。
※お申込み時の料金は最終料金ではありません。
# 提供内容
日本語⇔スペイン語の翻訳
# 提供方法
Eメールにてご連絡
# 注意事項
難易度の高い翻訳(専門文書など)につきましては、ご依頼にお応えするのが難しい場合がございます。続きを読む どのロコに相談すればいいかわからない...
そんなときは?
複数のマドリードのロコに、一度に募集をかけることができます。
ロコがあなたの募集に返信した場合、そのロコとメッセージのやりとりをすることができます。
- 通訳・翻訳
- 外国語翻訳
スペイン語から日本語への翻訳をいたします。
個人情報や内容厳守、納期厳守の安心なサービスを保証いたします。
納品後のフォローアップももちろん対応いたします。
お客様の目的に応じて、料金や納期をご用意しております。
スペイン語原文150語まで 定額1200円
スペイン語原文151~500語 一語あたり10円
スペイン語原文501~1000語 一語あたり12円
スペイン語原文1001語以上 ご相談ください。
スペインや中南米のご友人・知人との手紙やメール、
結婚やビザ申請などの手続き関係書類、留学関係書類、
ウェブページ(SEO対策対応)、商品ラベル...続きを読む どのロコに相談すればいいかわからない...
そんなときは?
複数のマドリードのロコに、一度に募集をかけることができます。
ロコがあなたの募集に返信した場合、そのロコとメッセージのやりとりをすることができます。
- 通訳・翻訳
- 外国語翻訳
日本語からスペイン語への翻訳をいたします。
個人情報や内容厳守、納期厳守の安心なサービスを保証いたします。
納品後のフォローアップももちろん対応いたします。
お客様の目的に応じて、料金や納期をご用意しております。
日本語原文300字まで 定額2500円
日本語原文301字~1000字 一字あたり10円
日本語原文1000字~1300語 一字あたり12円
日本語原文1301語以上 ご相談ください。
スペインや中南米のご友人・知人への手紙やメール、
結婚やビザ申請などの手続き関係書類、留学関係書類、
ウェブページ、商品ラベル、海外製品の商品案内、
論文、医...続きを読む どのロコに相談すればいいかわからない...
そんなときは?
複数のマドリードのロコに、一度に募集をかけることができます。
ロコがあなたの募集に返信した場合、そのロコとメッセージのやりとりをすることができます。
- 通訳・翻訳
- 外国語翻訳
ご自身でされたスペイン語・日本語訳の添削をいたします。
個人情報や内容厳守、納期厳守の安心なサービスを保証いたします。
納品後のフォローアップももちろん対応いたします。
お客様の目的に応じて、料金や納期をご用意しております。
《日本語からスペイン語訳の添削》
スペイン語完成文150語まで 定額1000円
スペイン語完成文151~500語 一語あたり8円
スペイン語完成文501~1000語 一語あたり10円
スペイン語原文1001語以上 ご相談ください。
《日本語からスペイン語訳の添削》
日本語完成文300字まで 定額2000円
日本語完成文301...続きを読む どのロコに相談すればいいかわからない...
そんなときは?
複数のマドリードのロコに、一度に募集をかけることができます。
ロコがあなたの募集に返信した場合、そのロコとメッセージのやりとりをすることができます。
現地でのショッピング通訳をして頂きました。
とても親切で、現地のいろんな情報を教えていただきながらサポートしてもらいました。
久々の1人旅で不安な面も多かったのですが、サービス利用してよかったです!
ロコの方の雰囲気もとっても親しみやすくて、あたたかみがありました^^
また、機会あれば利用したいです。
ありがとうございました!