オーストラリアの在住の日本人に直接質問してみてください。
ロコに質問するオーストラリアのサイトで販売されている商品の購入代行をお願い致します。
トラベロコのユーザーの Styrkur115 と申します。
オーストラリアのサイトで販売されている商品があるのですが、日本に発送をして頂けない商品のため、日本在住の当方では商品の購入が難しいため、オーストラリアに在住の方で、日本へ発送をされていない商品の購入代行をして頂きまして、日本へ商品の発送をお願いしたいのですが、よろしくお願い致します。
オーストラリアのサイトで販売されている商品で購入代行をお願いしたい商品は下記のURLのサイトの商品になります。
http://www.haldexdirect.com.au/p/cowon-d3-v5-tv-out-cable/COD3TV
この商品の輸入の数量ですが2つになります。
なお今回の質問、依頼ですが、商業輸入ではなく、個人的に使用したいため輸入をしたいと思っております。
なお、今回のご質問、ご依頼ですが、ご依頼が可能な方にお願いをしたいと思いますので、ご依頼が難しくて無理だとお感じになられる方にはご依頼はお願いはしませんのでその点につきましてはご安心をいただければと思います。
それでは今回のご質問、ご依頼をよろしくお願い致します。
2019年3月30日 19時52分
この回答へのお礼
ご回答を拝見させて頂きました。
「オンラインなのでそちらで購入決済していただき私の住所当てに購入したものを発送して下さい。その商品が着きましたら日本への送料実費+手数料1000円にて発送致しますがいかがでしょうか?」
この事ですが、先のロコ様からも同様のご提案がありましたが、
ロコ様には大変申しわけございませんが、
購入先のサイトでの購入決済の際には購入者自身の氏名、住所、電話番号、カード番号等を入力するようになっているのではないでしょうか?。それを住所のところだけロコ様の住所を入力するという事はできないかと思います。
また、先のロコ様も言われていましたが、このサイトは日本の方も登録できるような事を言われていますが、当方はその事は今回の質問でロコ様に言われて知ったばかりですが、
ただ、当方自身がこのサイトで購入決済してこのサイトから日本へ直送して頂いた場合で、
もし商品が間違って届いた場合や商品が破損していた場合は、当方自身が購入先に連絡する事になると思いますが、ただ、当方はオーストラリア語が喋れずオーストラリア語がわからないため、自身でトラブルに対処する事が難しいですので、
当方はそういう意味で今回の質問、依頼を出させておりますので、
そのため、後々トラブルが発生した際の事までを考えますと、オーストラリア語が喋れずオーストラリア語がわからない当方には自身で購入決済してもトラブルが発生した際には自身では対処が難しいため、
そのためロコ様のご提案はご辞退をさせて頂きたいと思います。その事につきましては何卒ご理解、ご容赦をお願いしたいと思います。
なお、ご回答に追記がありました場合は、質問者は公開Q&Aのコーナーでは返信は1回しかできないため、追記の回答には返信できない事をご了承をお願い致します。
2019年4月1日 0時7分
アキコムさん
男性/70代
居住地:アデレード/オーストラリア
現地在住歴: 2001年1月より
詳しくみる
この回答へのお礼
ご回答を拝見させて頂きました。
ロコ様がご指摘を頂きました「違法な物で無ければお安いご用です。」とのご指摘ですが、
違法な物の購入代行を依頼するような行為は、トラベロコのガイドラインにもあると思いますしそれは犯罪行為で警察沙汰にもなるような行為ですので、当方はその事はご指摘をいただかなくても一般常識で心得ていますので、そのような事はいたしません。
またロコ様がご指摘を頂きました「余計なお世話かもしれませんが、日本国内のネット通販をもっとよく探した方がトータル的にはお得ではないでしょうか。」
この事ですが、ロコ様は誤解をされてご指摘をされているようですが、この商品は古い商品ですので、当方はいままで日本だけではなく、また、オーストラリア以外の国も徹底的に在庫を探しましたが、在庫はほとんど無いのです。
ロコ様には大変申しわけございませんが、こちらの方では質問前に商品の在庫を国内、国外で徹底的に探しても商品の在庫はほとんど無かったので今回質問をしております。
また当方は今回の質問の際にはご依頼が無理だとお感じの方には無理にお願いをするような事はトラベロコのガイドライン違反にもなると思いますのでそのような事はしない事を書いておりますし、また、ご依頼が無理な方を指名して質問や依頼をしたわけではございませんので、
ロコ様には初対面の質問者に対しまして誤解をされて色々とご指摘のようなお言葉を頂く事はどうかご容赦をお願い申し上げます。
なお、Q&Aのコーナーでは質問者はご回答には一度しか返信ができないため、追記の回答には質問者は返信できない事をご理解、ご容赦をお願い致します。
2019年4月5日 7時38分
メルボルンレディーさん
女性/40代
居住地:メルボルン
現地在住歴:2001
詳しくみる
この回答へのお礼
ご回答を頂きましてありがとうございます。
「ご自身でウェブサイトにて購入して頂き、届け先住所を私のメルボルンの自宅宛に送って下されば、商品が届き次第、日本に郵送致します。」との事ですが、
このサイトは購入する時には購入者自身の住所や電話番号、カード番号等を入力するようになっているのでしたら、ロコ様が仰った事はできないのではないでしょうか?。
もし仮にロコ様が仰る事が可能だったとしても、後でややこしい問題が生じないとも限らないと思いますので、
大変申しわけございませんが、ロコ様のご提案はご遠慮をさせて頂こうと思います。
また、此方の方では先にご回答を頂いたロコ様への返信でも書きましたが、
このサイトは日本の方の登録も可能な事は先のロコ様もご回答で仰っていましたが、
ただその事は当方は最初は存じておりませんでしたが、
でも当方自身はオーストラリア語が喋れずオーストラリア語が理解できないため、
もし配送途中に破損が生じたり、商品が間違って届いた等のトラブルが起きた際に購入先に連絡する事になった場合には当方自身ではオーストラリア語が喋れないため、
当方自身では購入先の方とオーストラリア語でのやりとりが難しいため、
そのためまことに申しわけございませんが、そういう意味もありまして、ロコ様の今回のご提案はご遠慮をさせて頂こうと思っております。
その事につきましては何卒ご容赦をお願い致します。
なお、回答に追記がありました場合は、質問者は公開Q&Aのコーナーでは1回しか返信ができないため、追記の回答には返信ができない事をご了承をお願い致します。
2019年3月31日 17時59分
この回答へのお礼
ご回答を拝見させて頂きましたが、
「いまちらっとウェブ拝見しましたが日本への発送も可能なようですがだめなんですか?」とのご指摘ですが、
当方はオーストラリア語がわからないので、Google翻訳でこのサイトを翻訳して見たのですが、ただ誤翻訳で、このサイトに記載の言語の意味がわからず、
当方はこのサイトを最初にちらっと見た感じでは日本へ発送していないのではないか?と感じまして質問させて頂いたのです。この手のサイトは日本への発送はしていない場合が多いですので。
仮に日本への発送をしている場合でも、商品が届かなかった場合や商品が破損していた等のトラブルが起きた場合はオーストラリア語で会話する必要が生じるのですが、
あいにくですが当方はオーストラリア語が喋れないですしオーストラリア語の意味がわからないので、そういう意味で、仮に日本への発送をしているサイトの場合でもトラブルが遭った場合に当方は相手国での言葉が喋れず相手国の言葉が理解できないため、
そういう意味もありまして当方は代行を依頼するようにしていますが、
そういう事情がありますので、どうか今回の質問、依頼は何卒ご理解を頂きたいと思います。
なお、質問者は公開Q&Aのコーナーでは返信は1回しかできないため、回答に追記がありました場合は、質問者は追加の返信ができない事を何卒ご了承をお願い致します。
2019年3月30日 23時16分
この回答へのお礼
先ほどロコ様からご依頼のキャンセルがあったのですが、その際にロコ様から「キャンセル履歴が多く少し不審に思いました。話がなかなか進まない&神経質な方だと判断し、私では満足のいくサービスが出来ないと思いキャンセルしました。」とロコ様から言われた事で質問者の方では深く傷つきましてショックを受けております。なおキャンセル履歴が不審だという事ですが、こちらの方でいままでキャンセル履歴が多かった事はロコ様のご指摘の通りですが、でも此方の方ではキャンセル履歴が多い事は悪意や故意などは一切ございませんのに、なにゆえこのような事を言われてキャンセルをされなければならないのでしょうか?。
なお、トラベロコではビジネスの質問、依頼はガイドライン違反ではないですよね?。
それなのに、なにゆえこちらの質問、依頼やキャンセル履歴が不審と仰られるのでしょうか?。
私事で大変恐縮ですが、もう少し心身の病気の方への配慮あるお言葉や態度、ご対応をして頂きたいと感じまして、その事が初対面のロコ様に対しましてとても残念で大変遺憾に思っております。
2019年4月6日 11時56分
この回答へのお礼
初めまして。ご回答を頂きましてありがとうございます。
今回の質問の件につきましては、先のロコ様へのご返信でも書いたのですが、質問の投稿後に多くのロコ様からご回答を頂きまして、ご回答を頂いた何人かのロコ様にご相談、ご依頼をさせて頂いたのですが、最初はこちらの希望に見合うロコ様がなかなかおられなくて苦労したのですが、今月の中旬に入りましてご依頼をお受け頂ける方がおられまして、その方と契約をしまして、この件につきましては完了いたしました。
そのため今回折角ご回答を頂きましたロコ様には大変申しわけないのですが、また機会がありましたらご相談、ご依頼をさせて頂ければと思っております。
今回ご回答を頂きました事をお礼を申し上げます。
2019年4月29日 17時5分
Khoiさん
男性/30代
居住地:ゴールドコースト/オーストラリア
現地在住歴:2019年3月より
詳しくみる
この回答へのお礼
ご回答を頂きましてありがとうございます。
すみません、この件では5人の方にご相談をしたのですが、なかなか返信が無いため、
Khoi様にご依頼をしようとしましたら、トラベロコのシステム上で下記の表示が出てしまいまして、
『1日の依頼件数は最大5件までになります。
申し訳ありません、24時間以内に依頼できるのは5件までになります。
引き続き、他の方に依頼される場合、24時間以降後に再度、依頼してください。』
上記の表示がトラベロコのシステム上で表示されまして、いまの時間ではご依頼が難しいため、もう少しお時間を置いてからご依頼をさせて頂きたいと思いますので、よろしくお願いいたします。
2019年3月31日 7時53分
この回答へのお礼
はじめまして。ご回答を頂きましてありがとうございます。
先のロコ様へのご返信でも書いたのですが、この件につきましては質問の投稿後に多くのロコ様からご回答を頂きまして、ご回答を頂きました多くのロコ様にこの件でご相談、ご依頼をさせて頂いたのですが、なかなかお引き受けを頂けなくて困っていたのですが、
一週間あまり前にお引き受けを頂ける方がおられまして、現在その方と契約中でして、
そのため今回ご回答を頂きましたロコ様には大変申しわけないのですが、また機会がありました時にはロコ様にご相談、ご依頼をさせて頂ければと思っております。
今回ご回答を頂きました事をお礼を申し上げます。
2019年4月15日 20時13分
この回答へのお礼
初めまして。ご回答を頂きましてありがとうございます。
この事は先のロコ様のご返信でも書いたのですが、今回の質問、ご依頼の件につきましては今回の質問の投稿後に多くのロコ様からご回答がありましたが、でもなかなかお引き受けを頂けるロコ様がおられなくて困っていたのですが、一週間あまり前にお引き受けを頂けるロコ様がおられまして、現在そのロコ様とご契約中でして、そのため今回ご回答を頂きましたロコ様にはすみません、また機会がありました時にはご相談、ご依頼をさせて頂ければと思っております。
今回ご回答を頂きました事をお礼を申し上げます。
2019年4月16日 6時59分
この回答へのお礼
ご回答を頂きましてありがとうございます。
今回の質問の件では、ご回答を頂いたロコ様で、多くのロコ様にご相談、ご依頼のメッセージをお送りさせて頂いたのですが、なかなかこちらの希望に見合う方がおられず困っていたのですが、
先週末にようやくご依頼をお引き受けを頂ける方がおられましたので、
現在その方とご契約中になりまして、今回ロコ様からご回答を頂きましたのに大変申しわけないのですが、
また機会がありました時にはロコ様にご相談、ご依頼をさせて頂ければと思います。
このたびはご回答を頂きましたことをお礼を申し上げます。
2019年4月10日 20時58分