ニューヨーク州の在住の日本人に直接質問してみてください。
ロコに質問する裁判所及び公的機関での通訳者依頼
NY州の法律にある程度精通されて裁判所ないで通訳が可能な方はおられますか?
2016年11月18日 17時12分
この回答へのお礼
タケさんアドヴァイス有難うございます。
日本の弁護士は既に契約済ですが、NYへ渡航できないため現地NY弁護士が出廷する際の通訳者です、しかしSkype及び電話会議ができるようですので、日本から弁護士も裁判に電話で出廷することになりました。
便利な世の中ですね。
2016年11月19日 23時42分
退会済みユーザーの回答
NYの法律に詳しい人は、今の所思い当たらないです。
2016年11月19日 3時38分
この回答へのお礼
Kumikaさん有難うございます。
通訳は本当に難しいとつくづく実感しています。
日本語は英語にない言い回しがあり、微妙に受け止め方がずれるので裁判となれば
慎重にならざるを得ないのです。
今から準備にはいりますので、その時がきたら宜しくお願い致します。
2016年11月19日 8時56分
この回答へのお礼
主に家族法の手続きにおける弁護士との通訳ですが、通訳者が法知識が皆無だと通訳が上手くいかない場合があり、間違った認識をしていまうと大変なので的確な通訳が必要となります。
2016年11月18日 17時27分
Kumikoテレッサさんの回答
こんにちは
裁判の内容にもよりますが通訳のお手伝い可能です。もしヘルプが必要であれば遠慮なくおっしゃって下さい。...
2016年11月19日 0時30分
Kumikoテレッサさん
女性/40代
居住地:New York
現地在住歴:20年以上
詳しくみる
この回答へのお礼
有難うございます。
これから準備にはいりますので、その時がきましたらよろしくお願い致します。
2016年11月19日 0時12分
この回答へのお礼
マイクさんありがとうございます。
トラベロコの多くの皆さまからご回答を賜り感謝しております。
2016年11月19日 0時15分
Brooklynさんの回答
残念ながらJury Dutyのレターを提出するのに裁判所に行ったことがあるくらいで、法律はまったく詳しくありません...
2016年11月19日 2時31分
この回答へのお礼
Misa_NYCさん有難うございます。
これから準備にはいりますので大丈夫です。
2016年11月19日 8時58分
この回答へのお礼
ヒデちゃん有難うございます。
これから準備にはいりますので何とか頑張ります。
2016年11月19日 0時18分
この回答へのお礼
くろさん
ご親切にありがとうございます。
スイーツ私も大好きです!
2016年11月18日 18時57分
Mayumi_NYさん
女性/50代
居住地:ニューヨーク・アメリカ
現地在住歴:1997年から22年目
詳しくみる