マドリードの在住の日本人に直接質問してみてください。
ロコに質問する
通訳(スケート教室内容説明)
8月16日から30日までスペイン バルデモロのスケートリンクで行われるスケートのサマーキャンプに娘が参加します。
そこでキャンプの内容説明などの通訳をお願いしたいです。
2015年7月18日 4時28分
ペコさん
女性/50代
居住地:スペイン バレンシア
現地在住歴:2004年3月から
詳しくみる
この回答へのお礼

ありがとうございます。
場所は、マドリッド市内から南へ30kmほど離れたバルデモロのCLUB STEEL ACORNSです。
詳しいスケジュールがまだ出ていないのですが、通訳をお願いしたい予定時間は、以下の通りです。
8/16、23 pm 13:00から 1-2時間程度
8/17 am 8:00~10:00 2時間
です。
予算は、2000円/時間くらいでお願いしたいとおもいます。
2015年7月18日 10時36分
bonさんの回答
お問い合わせありがとうございます☆
大変申しわけございません。私はアンダルシアのグラナダ在住のためご案内することが出来ません。(付き添い通訳費用と別にグラナダからの交通費と宿泊費をご負担いただける場合は可能でございます)
バルデロモかマドリード在住の方に問い合わせをおすすめいたします。
お受けできるかは不明ですが、マドリード在住でペンションとガイドをしている女性をご紹介させていただきます。
スペイン民宿 お~ぷんはうす Open House
https://www.facebook.com/spainopenhouse
このようなお返事で恐れ入りますがよろしくお願いいたします。
2015年7月18日 11時58分
この回答へのお礼

ご紹介ありがとうございます。facebook見てみます。
2015年7月18日 12時27分
Chinatsuさんの回答
Yoshie様
お仕事の依頼ありがとうございます。
大変申し訳ありませんが、フルタイムで仕事をしているため長期のお仕事はお受けできません。
また、私はバレンシア在住です。バレンシアからマドリード(Valdemoro、バルデモロ)までの交通費、宿泊費、通訳代などを考えるととても高額になると思います。なるべくマドリード付近に在住の方を探すと良いと思います。
良い方が見つかりますように。
盛 千夏
2015年7月18日 6時42分
この回答へのお礼

ありがとうございます。
2015年7月18日 10時35分
ノリさん
女性/60代
居住地:ミハス
現地在住歴:1993年8月から
詳しくみる
この回答へのお礼

ありがとうございます。
2015年7月23日 1時8分
Sayaさんの回答
Yoshie様
お問い合わせありがとうございます。
大変申し訳ございませんが、バルデモロはMadridにある都市となり、私が住むSevillaでは州が違い大変離れているため、通訳のお仕事を引き受けることが出来ません。
Madrid在住の方へお問い合わせ頂ければと思います。
2015年7月18日 5時14分
この回答へのお礼

ありがとうございます。
2015年7月18日 10時36分
MONICAさんの回答
お問い合わせありがとうございます。
既に通訳・アテンド業務の予定が8月15~19日、21日、26日~9月2日まで入っており、
残念ながらサマーキャンプの開始終了日程と重なってしまっています。
もし上記以外の日程に通訳をご希望される場合にはお声掛けいただけますと幸いです。
以上、よろしくお願いします。
2015年7月18日 7時14分
この回答へのお礼

ありがとうございます。
2015年7月18日 10時35分
あくびさんの回答
お申し込みいただき、ありがとうございます。Yoshie様のご希望の期間中、仕事のためお受けすることができません。申し訳ございません。素敵なガイドさんに出会えますように。
2015年7月18日 7時38分
この回答へのお礼

ありがとうございます。
2015年7月18日 10時35分
一休さんの回答
すでにお嬢さんのサマーキャンプも終わりが近く、帰国を心待ちにしていらっしゃるのではないでしょうか。
今回はなんのお役にも立てませんでしたが、またお手伝いが必要なことがございましたら、どうぞお声をおかけくださいませ。
2015年8月27日 3時57分
一休さん
女性/70代
居住地:マドリッド スペイン
現地在住歴:1986年12月から29年
詳しくみる
退会済みユーザーの回答
Yoshieさん、お早うございます。
私以外に通訳を出来る人は存じ上げません。
私は会社勤務なので、マドリッドへの移動及び通訳は日程調整からして、無理だと思います。
お役に立てず申し訳ありません。
2015年8月3日 15時39分
退会済みユーザーの回答
Yoshie 様
初めまして。
ご依頼ありがとうございます。
お嬢さんがスケートをなさるんですね、素敵です。
日程的には通訳可能ですが、期間中ずっと通訳が必要なのかどうか、その場合1日の通訳時間数はどのくらになりそうか、もう少し詳しくお教えいただけますでしょうか?
その際に予算(時給)のほうも提示していただけたら幸いです。
よろしくお願いいたします。
ナナコ
2015年7月18日 6時2分
この回答へのお礼

ありがとうございます。
場所は、マドリッド市内から南へ30kmほど離れたバルデモロのCLUB STEEL ACORNSです。
詳しいスケジュールがまだ出ていないのですが、通訳をお願いしたい予定時間は、以下の通りです。
8/16、23 pm 13:00から 1-2時間程度
8/17 am 8:00~10:00 2時間
です。
予算は、2000円/時間くらいでお願いしたいとおもいます。
2015年7月18日 10時36分
退会済みユーザーの回答
Yoshieさま
ご質問ありがとうございます。バルセロナでスケートキャンプが行われるのですね。
私はマドリッド在住で、バルセロナから離れています。お仕事をさせていただくとなると、宿泊料金なでもかかってきてしまいますので、そういったことを考えると、バルセロナ在住の方にお願いをするのが一番良いかと思います。
娘さんが安心してキャンプに参加できるよう願っております。
2015年7月18日 20時16分
この回答へのお礼

ありがとうございます。
2015年7月23日 1時8分
退会済みユーザーの回答
Yoshie さま、
私はアンダルシア在住ですので、残念ながらバルセロナでの通訳のお仕事は不可能です。
申し訳ございません。
2015年7月18日 7時13分
この回答へのお礼

ありがとうございます。
2015年7月18日 10時35分
退会済みユーザーの回答
こんにちわ。
全くご質問に気がつかず、お返事できず申し訳ございませんでした。
お許しくださいませ。
解決いたしましたことを祈ります。
2015年10月29日 7時35分