ロンドンの在住の日本人に直接質問してみてください。
ロコに質問する事業(翻訳・通訳・会社設立・買付・商談代行・貿易・弁護士・会計士など)のご相談
ロンドン在中の皆様。こんにちわ。
私は韓国を拠点に日本、ドバイ、フィリピンで事業をしております。masatoです。
現在12月1日よりロンドンで事業開始するために法人登記をしております。
事業内容はビジネスサポート(韓国人や日本人とその他)を全般に語学学校(EU圏やライセンス取得後世界から集客)の運営をしていく考えです。
軌道にのるまではスタッフの募集はせずロンドン在中の方々にハンドリングして頂く方針です。
※現在ロンドンではスタッフが存在しておりません。
事業に対して重く感じておりませんので経験や知識の有無に関わらず皆様からお話が聞きたいと思っております。
もし興味のある方がいらっしゃいましたら是非ご連絡ください。
わたしは12月18日から21日までロンドンに滞在いたします。
お時間がありましたらお会いしたいと思っております。
よろしくお願いいたします。
2017年11月21日 13時40分
この回答へのお礼
イギリスコンシェルジュ様。ご連絡ありがとうございます。
ロコに相談する前からイギリスコンシェルジュ様の情報を確認していたのでイギリスコンシェルジュ様からメッセージが来た!!って感じです。(笑)ありがとうございました。
本当は多くのロコに相談するのではなくイギリスコンシェルジュ様やターゲットを絞ってコンタクトする考えでした。
実際イギリスコンシェルジュ様と同じような業務になるかと思います。
是非ロンドンでお会いしたく思います。
正確に日程が決まりましたらご連絡させていただきます。
ありがとうございます。
2017年11月21日 15時45分
この回答へのお礼
菜穂子様。おはようございます。ご連絡ありがとうございます。
韓国人のお友達がいらっしゃるんですね。
私は2011年から韓国に住んでおり妻は韓国人です。
本業を除き可能な時間に協力して下さい。
12月18日から20日まではロンドンにいます。
是非会ってお話を聞かせて下さい。
ありがとうございます。
2017年11月22日 10時24分
この回答へのお礼
ゴートン様。ご連絡ありがとうございます。
通訳翻訳は必ず必要なアイテムです。
また旅行代理店でも経験も必ず活かせると思います。
12月18日から20日でお時間がありましたら是非お話を聞かせて下さい。
ありがとうございます。
2017年11月21日 19時5分
この回答へのお礼
mika様。ご連絡頂きましてありがとうございました。
お時間がありましたら是非お話を聞かせてください。
通訳や翻訳。商談や買付。会計基準。
楽しいお話になりそうです。
よろしくお願いいたします
2017年11月24日 10時52分
この回答へのお礼
亜希子様。おはようございます。ご連絡ありがとうございます。
承知いたしました。
是非お話を聞いて下さい。
正確なスケジュールが確定いたしましたら再度ご連絡いたします。
ありがとうございます。
2017年11月22日 10時26分
この回答へのお礼
みっちさま。ご連絡ありがとうございます。
12月のロンドン出張は延期になりました。
1月に行くので時間が合えばミーティングさせてください!
2017年12月13日 10時45分
退会済みユーザーの回答
はじめまして。
私にお手伝いできることがあるかわかりませんがもしお時間がお有りであれば是非お会いしましょう。12...
2017年11月24日 0時13分
この回答へのお礼
ご連絡ありがとうございます。
承知しました。
日程が決まりましたらご連絡いたします。
2017年11月24日 10時53分
レノさん
女性/40代
居住地:ロンドン/イギリス
現地在住歴:2014年より
詳しくみる
この回答へのお礼
Fumiさん。ご連絡ありがとうございます。
ご興味頂き感謝いたします。
2017年11月29日 10時0分
としさん
男性/50代
居住地:ロンドン
現地在住歴:2010年3月から
詳しくみる
この回答へのお礼
としさん。
ご連絡ありがとうございます。
承知いたしました。
2017年11月27日 10時29分
ゆにこさん
女性/30代
居住地:バーミンガム
現地在住歴:2016年9月から
詳しくみる
この回答へのお礼
はい。承知いたしました。
ありがとうございます。
2017年12月11日 12時12分