ミラノ在住のロコ、ノリさん
ノリさん

英語から日本語の翻訳のお願い

英語から日本語へのパワーポイントの書類の翻訳をお願いしたいと思います。マーケティング、旅行業界 またコピーライトのご経験のある方いらっしゃいますか? 来週お願いできれば幸いです。

2018年9月29日 0時57分

MISAさんの回答

こんにちは。ぜひ翻訳のお手伝いをさせていただきたく存じます。どうぞよろしくお願いいたします。

2018年10月7日 1時40分

ロンドン在住のロコ、MISAさん

MISAさん

女性/20代
居住地:ロンドン
現地在住歴:2017年1月
詳しくみる

この回答へのお礼

ミラノ在住のロコ、ノリさん
★★★★★

ご連絡ありがとうございます。今回は終了いたしました。また次回お願いいたします。

2018年10月8日 4時30分

なつきさんの回答

翻訳経験ありますが、あまり専門的な分野ですと対応できるか分かりません。どのようなものでしょうか?

2018年9月29日 17時58分

ロンドン在住のロコ、なつきさん

なつきさん

女性/30代
居住地:ロンドン
現地在住歴:一年半
詳しくみる

この回答へのお礼

ミラノ在住のロコ、ノリさん
★★★★★

ありがとうございます。今回は終了いたしました。また次回お願いいたします。

2018年10月3日 5時33分

Mikaさんの回答

ノリさん

以前は金融や旅行雑誌、新聞記事も依頼がありましたが、現在は以下の会社の専任でフリーランス契約しています。

全世界対象のウェブやITテクノロジーのマーケテイング調査や特許関係の経験があります。
英国から日本語又はその反対の翻訳を2015年からやっています。

現在日本にいますが、今月も追加の翻訳をネット環境を使って英国とスペインと日本で連絡を取り終了させたところです。

具体的な例や料金のご相談をさせて下さい。

字レート適用も予算を決めての仕事もお受けします。
内容や以前の翻訳例等を見ないとわからないので、私の個人の見積もり相談にご連絡お待ちしております。

追記:

良い評価ありがとうございました。

また機会がありましたらよろしくお願いします。

2018年10月3日 10時48分

ロンドン在住のロコ、Mikaさん

Mikaさん

女性/60代
居住地:ロンドン中心部(シテイ)
現地在住歴:1988年から(1996年より永住者)
詳しくみる

相談・依頼する

この回答へのお礼

ミラノ在住のロコ、ノリさん
★★★★★

ありがとうございます。今回は終了いたしました。また次回お願いいたします。

2018年10月3日 5時33分

花さんの回答

ノリ様

来週水曜日10月10日まで完了予定、もしくは再来週水曜日17日以降完了予定でしたら可能です。

マーケティング(翻訳、通訳含む)、企業(IT、医療、教育、アート系)コンサル(翻訳、通訳、プロジェクトマネジメント含む)、文化・アート系のプロジェクト(コーディネート、キューレーティング含む)、サービス商品リリースプロジェクト(マーケットリサーチ、翻訳、通訳、コピーライト含む)などを行っております。

どうぞよろしくお願い致します。
HANA

2018年10月3日 2時43分

ロンドン在住のロコ、花さん

花さん

女性/50代
居住地:ロンドン中心部
現地在住歴:2005年から
詳しくみる

相談・依頼する

この回答へのお礼

ミラノ在住のロコ、ノリさん
★★★★★

ありがとうございます。今回は終了いたしました。また次回お願いいたします。

2018年10月3日 5時34分

Moeさんの回答

ノリさん
初めまして。もう遅いかもしれませんが、まだお探しでしたらお手伝いできます。お気軽にご連絡ください。

Moe

2018年10月2日 19時4分

ロンドン在住のロコ、Moeさん

Moeさん

女性/40代
居住地:ロンドン(イギリス)
現地在住歴:2015年9月から
詳しくみる

相談・依頼する

この回答へのお礼

ミラノ在住のロコ、ノリさん
★★★★★

ありがとうございます。今回は終了いたしました。また次回お願いいたします。

2018年10月3日 5時34分

退会済みユーザーの回答

私でよければやらせてください。マーケティング、旅行業界、コピーライト、全て翻訳の経験ありますので気兼ねなくご依頼ください。

2018年9月30日 16時56分

この回答へのお礼

ミラノ在住のロコ、ノリさん
★★★★★

ありがとうございます。今回は終了いたしました。また次回お願いいたします。

2018年10月3日 5時33分

astonmartinloveさんの回答

字数によりますが今までお受けしておりましたので対応可能です。個別にご相談下さいませ。宜しくお願い致します。

2018年9月29日 1時21分

ロンドン在住のロコ、astonmartinloveさん

astonmartinloveさん

女性/40代
居住地:ロンドン郊外 サリー州
現地在住歴:2001年から
詳しくみる

相談・依頼する

この回答へのお礼

ミラノ在住のロコ、ノリさん
★★★★★

ありがとうございます。ご連絡させていただきます

2018年9月29日 1時59分

退会済みユーザーの回答

ノリ様

初めまして、よーこと申します。

資料の翻訳でしたら可能ですよ。
資料の内容、量、期限、また報酬などのご詳細を教えて頂ければと思います。

ご検討の上、ご連絡を頂ければ幸いです。
どうぞ宜しくお願い致します。

よーこ

2018年9月29日 5時56分

この回答へのお礼

ミラノ在住のロコ、ノリさん
★★★★★

ありがとうございます。今回は終了いたしました。また次回お願いいたします。

2018年10月3日 5時33分

退会済みユーザーの回答

ノリさん

パワポ上での翻訳できるかと思います。
1単語10円にて申しうけます。

日本にいた頃には、マーケティングリサーチ業界で正社員勤務をしていました。
お役に立てそうでしたら、ご連絡くださいませ。

2018年10月1日 0時0分

この回答へのお礼

ミラノ在住のロコ、ノリさん
★★★★★

ありがとうございます。今回は終了いたしました。また次回お願いいたします。

2018年10月3日 5時33分

退会済みユーザーの回答

こんにちは。量にもよりますが、来週でしたら自由な時間がありますので是非お手伝いできればと思います。日系旅行会社のパンフレット校正や、英国企業にて日系企業からのメールの翻訳の経験があります。ご興味ありましたらご連絡ください。

2018年9月29日 2時7分