カジさん
カジさん

オンラインでの通訳業務

初めまして。

日本時間の26日12時~オンラインにてライセンスビジネスにおける新規事業のやり取りをアメリカの企業と行います。
それにあたり、通訳をお願いできる方を探しております。
急で申し訳ございませんが、対応可能であれば、ご連絡いただければ幸いです。
会議は12時~13時を予定してますが、当方の内容を理解いただきたいため、11時40分~オンラインでお話しできたらと思っております。

MESSAGEなど頂けたら幸いです。
宜しくお願い致します。

2025年6月24日 13時54分

Miekomamaさんの回答

初めまして
通訳とのことですが この通訳はどちら側の通訳ですか?

ビジネスの時には必ず 双方 各々の 通訳をつけます ので 日本の企業の方の通訳でしょうか?

ビジネスライセンスということですが どのような職種ですか?
その職種により 専門用語 などがありますので 確認です

1時間の時給はいくらになりますか?

2025年6月24日 15時6分

サンタモニカ在住のロコ、Miekomamaさん

Miekomamaさん

女性/60代
居住地:北海道別海
現地在住歴:2023年12月
詳しくみる

相談・依頼する

HC Language Solutions, Incさんの回答

かじ さま

お問い合わせありがとうございます。
HC Language Solutions, inc の真栄城と申します。
急ですが、手配はできると思いますが、1時間あたり250-300ドルくらいの料金になると
思いますが、それでもよろしいですか?
よろしければ、ご連絡ください。
どうぞよろしくお願いします。

真栄城

2025年6月24日 14時50分

サンノゼ(カリフォルニア)在住のロコ、HC Language Solutions, Incさん

HC Language Solutions, Incさん

男性/60代
居住地:Los Altos、CA
現地在住歴:2006
詳しくみる

Ayuさんの回答

カジさま

はじめまして。サンディエゴを拠点に展示会やビジネス会議等で日英通訳をしている者です。

今回、こちらの案件を是非お任せいただきたいと思いご連絡させていただきました。

ご返信頂けましたら幸いです。

アユ

2025年6月24日 14時20分

サンディエゴ在住のロコ、Ayuさん

Ayuさん

女性/30代
居住地:サンディエゴ/アメリカ
現地在住歴:13年
詳しくみる

相談・依頼する

J-Linさんの回答

ご連絡ありがとうございます。
日常の英語は問題ありませんが、私の英語でビジネスライセンスなど重要な通訳には自信がありません。
ご迷惑をお掛けできませんので、
申し訳ございませんが他の方をお探しください。

2025年6月24日 17時37分

パサデナ在住のロコ、J-Linさん

J-Linさん

女性/50代
居住地:カルフォルニア アメリカ
現地在住歴:1990より
詳しくみる

相談・依頼する

Panda momさんの回答

何かお手伝いできることがあればよいのですが。どのような業者ですか?私はIT関係なのでもし事前にどのようなないようかをかんたんにおしえてください。

2025年6月24日 16時23分

アーバイン在住のロコ、Panda momさん

Panda momさん

女性/60代
居住地:ア-バイン
現地在住歴:1991 年から
詳しくみる

相談・依頼する

Tedさんの回答

カジさん、
予定が有り、対応が難しそうです。
申し訳ありません。
テッド

2025年6月24日 14時49分

サンフランシスコ在住のロコ、Tedさん

Tedさん

男性/70代
居住地:サンフランシスコ
現地在住歴:2000年5月から
詳しくみる

相談・依頼する