ニューヨークの在住の日本人に直接質問してみてください。
ロコに質問する
ビジネス会議の通訳のお願い(2015年7月23日)2時間、400ドル
■内容
ブラントマネジメントの会議の通訳です。
■人数
1人
■希望日
2015年7月23日
■時間/予算
2時間/400ドル(延期の場合、1時間当たり150ドル追加)
■場所、エリア
NY
■その他(重視する点、事前に伝えておきたい事など)
・ビジネス通訳、マーケティング用語、ブランドマネジメント
2015年7月19日 23時43分
ブルックリンさん
女性/40代
居住地:ニューヨーク・ブルックリン
現地在住歴:2006年5月から
詳しくみる
この回答へのお礼

ご返答いただき、有難うございます。
会議は3時から2時間ほど予想しております。
詳しい内容はメールにてご案内いたしますので、
mhm0527@gmail.comにて簡単な自己紹介とともにメールをお願いいたします。
2015年7月20日 22時50分
Saxwaさんの回答
こんにちは! 明日は何時から2時間の予定でしょうか? 予定は空いてますのでもしも通訳の方がまだ見つかっていないということであれば詳細の方よろしくお願いします。
2015年7月23日 3時16分
この回答へのお礼

ご連絡ありがとうございます。
採用は終わりまして申し訳ありませんが、またの機会に是非お願いします。
2015年7月23日 3時27分
この回答へのお礼

ご返答有難うございます。通訳の内容につきまして、企業の機密情報になりますので、事前に申し上げることはできません。もちろん、機密維持契約も必要になります。
通訳の前日(22日)に簡単な面接がございます。(交通費、面接費の支給)
時間は、午後2時から4時までを予想しております。
内容はブランドマネジメントにおけるビジネスミティングです。
2015年7月20日 0時14分
Mayumi_NYさんの回答
ご依頼、どうもありがとうございます。私は聴覚障害者で米国企業での会議は全て、アメリカン手話が主になります。日本語は口話でも問題ないのですが、このような場でのミスは許されませんですね。お役に立てなくて御免なさい。
2015年7月20日 12時36分
Mayumi_NYさん
女性/50代
居住地:ニューヨーク・アメリカ
現地在住歴:1997年から22年目
詳しくみる
ぐりさんの回答
大変申し訳ございませんが、7月23日は
日本に一時帰国中の為、ご依頼をお受けすることができません。
またの機会がありましたら、
どうぞよろしくお願いいたします。
2015年7月20日 6時33分
ぐりさん
女性/50代
居住地:ニューヨーク
現地在住歴:2000年~
詳しくみる
ナミウさん
女性/40代
居住地:ニューヨーク
現地在住歴:2003年1月から
詳しくみる
サイクルNYCさん
女性/50代
居住地:ニューヨーク マンハッタン
現地在住歴:2000年9月から
詳しくみる
退会済みユーザーの回答
Requirement、Experenceの年数などのの表示がもう少し、明確にお願いします。
場所 もNYだけでは、NYも広く、漠然として良く分かりません。
マンハッタンのUp Town、Midtown、Downtown、East Side、West Side、Westchesterなどどちらになりますか?
2015年7月20日 8時56分
この回答へのお礼

ご返答有難うございます。場所はSohoになります。
お時間は2時ぐらいから2時間程度をかんがえております。
RequirementやExperenceなどは通訳の前日に面接で判断する予定です。
もちろん、面接に関する費用もお支払いいたします。
ビジネス会議に自身ありましたら、mhm0527@Gmail.comにてメールをお願いいたします。
2015年7月20日 11時24分
退会済みユーザーの回答
初めまして、私は内田八重と申します。通訳をお探しとのこと、興味がございましてメール差し上げております。7/23の時間帯もご教示願いますでしょうか?もしご返信頂ければ、幸いです。
2015年7月20日 9時43分
この回答へのお礼

会議は3時から2時間ほど予想しております。
詳しい内容はメールにてご案内いたしますので、
mhm0527@gmail.comにて簡単な自己紹介とともにメールをお願いいたします。
2015年7月20日 22時51分
退会済みユーザーの回答
makun さま
ご連絡頂きまして、誠にありがとうございます。
せっかくご連絡を頂いたのですが、誠に残念ながら、そのご希望日の週、しばらくニューヨークを離れてしまっております。
お力になれず誠に残念です。
きっと、ニューヨークでご活躍されている方は沢山いらっしゃると思いますので、ぜひ他の方にご依頼いただけますと幸いです。
makunさまのニューヨークでの商談のご成功を心よりお祈り申し上げております。
小澤
2015年7月20日 12時41分
退会済みユーザーの回答
Maku様、
この件に関してのお問い合わせどうも有り難う御座います。
私は今迄、翻訳を主にして来まして、通訳は教育関係の経験が少しあります。
未だ、通訳に関しましては未熟な点もありまして、なるべく短い内容で話して頂き逐次通訳になってしまいます。
専門用語等のリストは予め配布して頂けるのでしょうか?
宜しくお願い致します。
中山拝
2015年7月20日 0時22分
退会済みユーザーの回答
こんにちは。残念ながら、私は通訳になる訓練を受けていないためお受けできません。あまり時間がありませんが、ProZやTranslatorsCafeなどで通訳者(interpreter)の募集をするのも良いかもしれません。ご参考まで。
2015年7月20日 0時49分
退会済みユーザーの回答
ご依頼ありがとうございます。生憎7/23木曜日は、終日勤務の為、お手伝いし兼ねます。
2015年7月20日 11時27分