
Miyamoto_USAさんが回答したラスベガスの質問
JCKラスベガスジュエリーショー入場に必要なドキュメントについて
【通訳募集】CES 2025 ラスベガス展示会における通訳サポートのご依頼
Miyamoto_USAさんの回答
KAZU さま、 メッセージ確認しました。 ありがとうございます。 早速ですが、当方からのコメント、以下インラインにて。 ご確認願います。 宜しくお願いします。 宮本 ...
大至急お願いします!ラスベガスJCKジュエリーショー
Miyamoto_USAさんの回答
ALOHAREICHEL さま、 メッセージ確認しました。 早速ですが、当方からのコメント、以下インラインにて。 ご確認願います。 よろしくお願いします。 宮本 〜...
グランドキャニオンとレンタカー
Miyamoto_USAさんの回答
なるみ さま、 メッセージ確認しました。 取り急ぎ、思いつくところ羅列(下記インライン)します。 ご確認願います。 宮本 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜...
ラスベガスでアパート探し
Miyamoto_USAさんの回答
ささにしき さま、 メッセージ確認しました。 早速ですが、当方からのコメント、以下インラインにて。 ご確認願います。 宮本 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜...
アンテロープ観光時の持ち物について
Miyamoto_USAさんの回答
既に他のロコさんより回答があったものかと思いますが。。。 アンテロープキャニオンの観光は、一般的に現地/インディアン居留/管理の元、彼らのオープントラック(?)に乗り、HIS (?)バス下...- ★★★★★この回答のお礼
Miyamoto_USAさん、早々のご連絡を有り難うございました。Miyamoto_USAさんの回答ですべてが納得致しました。すでに回答を頂いてる方の内容とまとめると、オプショナルツアーの車は、駐車場に停めてガイドが留守番(貴重品は、社内に置いて大丈夫)→オープントラックに乗り換える(パスポート・財布・携帯などポケットに入れる)→アンテロープを観光する 車に乗り換えることがわからなかったので、貴重品の安全性を心配しました。本当に、有り難うございました。
大自然ツアーとナイトクラブについて
Miyamoto_USAさんの回答
machirin さま、 メッセージ確認しました。 早速ですが、当方からのコメント、以下インラインにて。 ご確認願います。 宜しくお願いします。 宮本 〜〜〜〜〜〜〜...- ★★★★★この回答のお礼
詳しく教えてくださりありがとうございます。
また、デスバレー以外のツアーのアドバイスもありがとうございます。
暑さに関してはかなり心配しています…
楽しい旅にしたいので、もう少し検討してみたいと思います。
配送手配をお願いします。
Miyamoto_USAさんの回答
福田 さま、 メッセージ確認しました。 早速ですが、当方からのコメント、以下インラインにて。 ご確認願います。 宜しくお願いします。 宮本 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜...- ★★★★★この回答のお礼
1日の相談可能回数を超えてしまったのでこちらから失礼します。返信ありがとうございます!大きな荷物ですので配送可能ですかね?しかもバッテリー問題もあります。ラスベガスにあるradical ebike という店でやりとりしています。
Miyamoto_USAさんの追記
福田 さま、
取り急ぎ、、、
先のメッセージ(ご案内)内容となりますので、こちら案件を進めるには、ご案内いただいた内容(大きさ/重さ/内容。。)を業者へ伝え確認することとなります。
もし、当方が福田さんからのご依頼を受ければ、アクション/サービス開始させていただきますが。。。
それには、サービス日程&サービス対価を決めなくてはいけませんが。。。
レビュー後のご連絡、お待ちしています。
宜しくお願いします。
宮本
エリア51周辺観光とグランドキャニオン観光について
Miyamoto_USAさんの回答
ymk421 さま、 メッセージ確認しました。 早速ですが、当方からのコメント、以下インラインにて。 ご確認願います。 宮本 ー Las Vegas ~~~~~~~~~~...- ★★★★この回答のお礼
ありがとうございます。
車のサイズなど、アドバイスありがとうございます。
両親は運転になれているのですが、エリア51にどうしても行きたい私が
ここ数年は運転していないので、やる場合は日本で練習してからのほうがいいかもですね。両親にこの件相談し、お願いする場合はご連絡させていただきます。
Miyamoto_USAさんの追記
了解しました。
そして追加質問等ありましたら、いつでもお声かけください。
では、では、、
またのご連絡、楽しみにしています。
宮本
代理購入と転送のご相談
Miyamoto_USAさんの回答
IN0208 さま、 メッセージ確認しました。 早速ですが、当方からのコメント、以下インラインにて。 ご確認願います。 宜しくお願いします。 宮本 〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜...- ★★★この回答のお礼
Miyamoto_USA様、ご返信ありがとうございます。
依頼内容につきまして、そちらの認識で間違いありません。
また手数料につきまして、「アルバム購入代金」の15%まででお願いしたいです。
商品金額を100$と仮定して、手数料は15%の場合15$、代行者様のご自宅から倉庫までの送料を20$と仮定した場合、合計135$なので、ロコタビの手数料20%加算して162$分お支払いいたします。ロコ側で金額設定をどうやっているのかわかりかねるのですが、手数料を加算した金額で自動的に設定されるのではないのであれば、ロコタビの手数料20%分を加算して設定していただきたいです。
Miyamoto_USAさんの追記
IN0208 さま、
メッセージ確認しました。 ありがとうございます。
早速ですが、当方からのコメント、以下インラインにて。
ご確認願います。 宜しくお願いします。宮本
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜依頼内容につきまして、そちらの認識で間違いありません。
<m>了解、双方の認識でそごがないこと確認できて安堵(笑)また手数料につきまして、「アルバム購入代金」の15%まででお願いしたいです。
商品金額を100$と仮定して、手数料は15%の場合15$、代行者様のご自宅から倉庫までの送料を20$と仮定した場合、合計135$なので、ロコタビの手数料20%加算して162$分お支払いいたします。
<m>はい、どうやら双方間での認識に相違は無いようですね。ロコ側で金額設定をどうやっているのかわかりかねるのですが、手数料を加算した金額で自動的に設定されるのではないのであれば、ロコタビの手数料20%分を加算して設定していただきたいです。
<m>。。ということで、もし当方で上の条件でよろしければ、ご依頼、お受けしますが。レビュー後のご連絡/ご依頼(?)お待ちしています。
取り急ぎ。
宮本
Miyamoto_USAさんの回答
Shinichi_k さま、
メッセージ確認しました。
さて、ご質問へのコメント、以下参照ください。
Accepted Documents
·FOR COMPANIES TO BE APPROVED, PLEASE SEND ONE OF THE FOLLOWINGo Business License,
>日本の書類で構いませんので、御社が、実際に対象とする業界の人かを確認するための書類=公から発行されているビジネスライセンス証明書/登録書。
oro Sellers Permit,
>小売をされていれば、上同様、公から発行されている「小売証明書」日本語で構いません。
oro A Sales Tax CertificateFOR INDIVIDUALS TO PROVE EMPLOYMENT WITH THE COMPANY,
>貴方が実際にその団体/会社の社員であることを証明する書類
日本語で構いません。
PLEASE SEND ONE OF THEFOLLOWING:
>上を証明する書類例(米国の場合)
o W-2, or ←源泉徴収明細
o Payroll Stub, or ←給料振込明細
o Your full name listed as the owner or partner in official documents (Store Lease, Articles oflncorporation,LLC, Partnership, Annual List of Officers, etc.) ←会社登記簿の写し、それに社名/貴方の名前/住所
o For Sole Proprietorship, Schedule C wil be accepted - Must show Full Name Principal Business andProfessiona Activity Code, Financia information should be redacted. ←その他法人の場合、その法人のビジネス内容、、、を明記された書類。
。。と、この展示会に参加するにあたり、この展示会がB2B (業界関係者のみ参加可)の性質上、上のような参加者の身元確認が細かく明記されています。
当然、合法的に上に挙げた書類が用意できれば、参加できますが、上のガイドラインに沿った内容の書類を、日本語でも用意し、会場の登録書を受け取る場所にて、それらを提示し、その正当性を証明できれば、現場の判断で、認可(登録書)されるかと。
取り急ぎ、ご参考になればと。
また、不明な点/質問等ありましたら、ご連絡ください。
宮本