パリ在住のロコ、Miu さん

Miu

返信率

Miu さんが回答したパリの質問

日本からフランスへの輸出対応インポーター

Amazonを使って、日本の商品をフランスに輸出するお手伝い(インポーター)をしていただける方を募集します。
長期的に継続してお仕事をご依頼させていただきたいと思っております。

■業務内容
・インポーターの名義貸し
・フランス語での文書作成や対応サポート
・税関対応
・返品時の荷受・再発送はありません

日本の商品(ドラッグストア商品)を輸出するため、フランスに拠点(住所)がある方に限定させていただきます。
荷受け業務はありません。
フランスにあるAmazonの倉庫(FBA)に、日本から商品を納品しますので、輸入の際に税関から問い合わせがあれば対応いただきます。

■ご提案時に提示いただきたい情報
 ・過去のお仕事実績
 ・作業開始いただける日

よろしくお願いいたします。

パリ在住のロコ、Miu さん

Miu さんの回答

初めまして。ロコタビでの募集要項を拝見しまして応募させて頂きます。 日本の商社(三菱商事)のフランス支社繊維部にて16年間日本国内のインポーターやディストリビューターへのブランド紹介や契約取引...

初めまして。ロコタビでの募集要項を拝見しまして応募させて頂きます。
日本の商社(三菱商事)のフランス支社繊維部にて16年間日本国内のインポーターやディストリビューターへのブランド紹介や契約取引関連業務、及び日本向け発送業務のコミュニケーション(実務は同僚のフランス人事務担当者)に長年携わっておりましたので商品の輸出入、流通の過程における種々業務のサポートをお引き受けさせて頂く事が出来れば幸いです。商社の業務の後、最近迄LOOKホールディングスのパリ駐在部長として同社の取り扱いのフランスブランド(APC、その他)の現地会社とのコミュニケーション及び出張者のミーテイングアテンド等を担当しておりました。
語学は、日本語母国語、英語、フランス語業務用語学レベル、イタリア語、スペイン語日常会話レベルです。
現在はお役に立てるサポートの機会あれば業務をお引き受けしつつ、セミリタイアーとして自身の学習(スペイン語習得、ファイナンス等)に励んでおります。
業務はいつからでも対応可能です。
業務に関連しましてのあらゆるご質問、お問い合わせ等ございましたなら、何なりとご連絡下さいませ。
御社のフランスでの新たな展開業務に参加させて頂き、今後のビジネス発展のお役立てましたなら幸いです。
以上、宜しくお願い申し上げます。みゆき

すべて読む

見本市でのフランス語英語の通訳をお願いしたいです。

3月の週末にパリで行われる雑貨の見本市に日本から個人で出展します。
木工品などのハンドメイド作品がメインとなります。
長時間x2日の依頼を予定していますので、その様な物に興味のある方にお願い出来たらと思っております。
よろしくお願いいたします。

パリ在住のロコ、Miu さん

Miu さんの回答

初めまして。ロコタビでの募集要項を拝見致しまして連絡させて頂く次第です。 長年モード、ライフスタイルオブジェ等アートや生活関連にするあらゆる分野の業務に携わっておりましたので、出品されるハンド...

初めまして。ロコタビでの募集要項を拝見致しまして連絡させて頂く次第です。
長年モード、ライフスタイルオブジェ等アートや生活関連にするあらゆる分野の業務に携わっておりましたので、出品されるハンドメイド作品を拝見させて頂くことが出来、且つお役に立てる機会となれば光栄に思いましてご連絡申し上げます。
見本市訪問者への語学対応と致しましては、母国語日本語、フランス語及び英語業務通訳及び商業貿易、会計等知識有り。イタリア語、スペイン語日常会話程度可能です。
報酬と致しましては、特に時間の制約はございませんが見本市会場開催中終日の対応の報酬としましては2万円、他に昼食代、会場迄の交通費の実費を現地費用としてお支払い頂きます。
万一担当させて頂ける場合には、3月の週末とのことですが実際の日程をご教示頂けましたなら幸いです。
ご来仏にあたりまして、当地へのお問い合わせ等ありましたら何なりとご連絡下さい。
フランスでのご滞在が充実されます様お力添え出来ましたなら幸いです。
以上、宜しくお願い申し上げます。みゆき

すべて読む

フランス語の通訳を探しています

緊急でフランス語通訳を探してます。
宜しくお願いします。

パリ在住のロコ、Miu さん

Miu さんの回答

初めまして。ロコタビの募集を拝見しまして応募させて頂きます。通訳のご希望日,お時間等の表示記載ありませんので定かではございませんが,お役に立てましたら幸いです。以上、宜しくお願い申し上げます。ミユキ

初めまして。ロコタビの募集を拝見しまして応募させて頂きます。通訳のご希望日,お時間等の表示記載ありませんので定かではございませんが,お役に立てましたら幸いです。以上、宜しくお願い申し上げます。ミユキ

すべて読む

ouigo代理購入、TGVパスポートチェックについて

こんばんは。夜分遅くに申し訳ありません。
ouigoのチケットの代理購入を考えているのですが
テロ関連でセキュリティが厳しくなりつつあると伺いました。
代理購入の場合、カード決済の関係で
なりすましのような状態で乗車することになるのでしょうか。
また、最近TGVに乗車された方でパスポートチェックなどご経験された方がいらっしゃいましたら
お話しをお伺いしたいです。
よろしくお願い致します。

パリ在住のロコ、Miu さん

Miu さんの回答

上記御質問の問題に分かる範囲内でお答えさせて頂きますが、一応予約時に名前をインプットして,万一予約とその予約乗車券で乗車する人間の名が違っていた場合には罰則ある様ですが,乗車時と車内検察時に本人...

上記御質問の問題に分かる範囲内でお答えさせて頂きますが、一応予約時に名前をインプットして,万一予約とその予約乗車券で乗車する人間の名が違っていた場合には罰則ある様ですが,乗車時と車内検察時に本人確認チェックはありませんでした。それでは常に本人チェックが無いとは限りませんが。以上。予約名と乗車本人が一致している事が原則ですが予約に纏わる支払いは他の人のクレジットカードによる支払いでも大丈夫なのではないでしょうか。試した事無いので何とも言えませんが。

すべて読む

9月13日午前に通訳をお願いできる方

法務関連でフランス語の通訳をしていただける方を探しています。
場所はパリ市内となります。

パリ在住のロコ、Miu さん

Miu さんの回答

初めまして。法務関連で仏語通訳を探されていらっしゃる募集を拝見しまして応募させて頂きます。具体的に法務専門分野での通訳を探されていらっしゃるのかご自身の個人的な法律関連事項での説明通訳サポートを...

初めまして。法務関連で仏語通訳を探されていらっしゃる募集を拝見しまして応募させて頂きます。具体的に法務専門分野での通訳を探されていらっしゃるのかご自身の個人的な法律関連事項での説明通訳サポートを必要とされていらっしゃるのか応募内容拝見した範囲では分かりかねますが、私自身は長年(人生の半分以上)フランスで暮らしておりまして日本の商社のフランス支社勤務当時は様々な日仏の会社の契約締結案件に関わって参りました。専門の法律家ではありませんので万一その様な方を探されている場合にはロコタビでは無くパリ市内の日仏専門弁護士をインターネットで検索される様お勧めしますが、ご自身に纏わる法律関連手続き,問題処理等で有ればお役に立てる筈です。所要時間のご記載無く午前中どの程度の時間ご要望でおられるのか検討付きませんが、例えば午前中一杯4時間程度であれば半日と言う事で料金的は1万円提案させて頂きますのでご検討下さいませ。時間的に2-3時間程度でしたらサポート料金縮小の提案をさせていただきます。私のサポートにより無事問題を片付けることが出来る様お役に立てましたなら幸いです。ご連絡迄 
みゆき

すべて読む

9/13 シャルルドゴール空港から市内ホテルまでの送迎及び観光について

初めまして。9月13日14:00シャルルドゴール空港からホテルまでの送迎及び、その後オペラ座界隈の観光をアテンド下さる方を募集致しております。
14:00~18:00までの予定ですがご対応頂ける方がいらっしゃいましたら是非宜しくお願い致します。

パリ在住のロコ、Miu さん

Miu さんの回答

今晩は。初めまして。ロコタビの募集を拝見しまして応募させて頂きます。 仕事のブランドリサーチや取引先会社訪問で長年パリ市内中を歩き回っておりましたのでお役に立てれば幸いと思いましてご連絡申し上...

今晩は。初めまして。ロコタビの募集を拝見しまして応募させて頂きます。
仕事のブランドリサーチや取引先会社訪問で長年パリ市内中を歩き回っておりましたのでお役に立てれば幸いと思いましてご連絡申し上げます。
私がサポートさせて頂ける場合には下記の情報をお知らせ頂きまして、空港ご到着時のお迎え〜ホテルへの移動〜ホテルチェックインの無事なサポートとその後の市内観光を楽しく過ごされます様に心を込めてお支え致します。
①日本(成田?羽田?)発〜シャルル・ド・ゴール空港到着のフライト情報:
出発時間、到着時間、フライト便名
⓶ご宿泊先ホテルの情報:   ホテル名、住所
③オペラ界隈訪問のご希望情報:市内ショッピングエリア散策(?)、名所見物(?)等。

上記の14:00~18:00迄サポートさせて頂く費用としまして、
1万円  
請求させて頂きますが、空港〜ホテル間の移動中の交通渋滞やチェックインや荷物をホテルのお部屋に置かれる迄時間がかかりました場合、その後市内へ出掛けますと残りの観光時間がタイトになり恐らく18:00を回るのではないかと想像します。お疲れでホテルに戻りご休息されたい場合にもよりますが。(ショップは19:00頃までオープンしています。)
*一応半日のアテンドと見なしまして、例えご依頼時間を超過しましても超過費用は特に請求致しません。
*空港〜パリ市内ホテルへの移動交通費や万一飲食等発生した場合には依頼者側の負担として直接お支払い頂きます。
*ご出発迄の準備に際して色々ご不安な点等ございましたら、ご遠慮なくお問い合わせ下さい

日本からパリへのご到着、そしてホテルへのチェックインを無事に済まされ、充実した市内観光をされます様にお役に立てましたなら幸いです。
以上、宜しくお願い申し上げます。
Miyuki

hito0916さん

★★★★★
この回答のお礼

お世話になります。大変ご丁寧なお返事恐縮しております。ありがとうございます!

すべて読む

通訳をしてくださる方を募集いたします

こんにちは^^
1月末にフランスのパリで開催されるアパレル展示会に出展するにあたり、通訳さん(英語)を探しております。
初めてのフランスで、男性2名と女性1名で伺いますが、当日の展示会は女性のみが展示会に立つ予定です^^
楽しく和気藹々と一緒にご協力していただけると嬉しいです☆

以下の条件の人を募集いたします。

<条件>
・社交的で人と接することが好きな方
・英語での商談経験やアパレルに携わったことのある方
・2023 1/28-30 終日可能な方
・パリに来られる方
・日本語と英語を話せる方(フランス語を話せると尚良いです)
・アパレルに携わったことがある、またはがアパレル関連が好きな方

予算は50,000円/日で考えております。
お気軽にご質問、ご連絡ください^^

パリ在住のロコ、Miu さん

Miu さんの回答

はじめまして。展示会での通訳募集を拝見しまして応募させて頂きます。 私は、1991年~2008年迄、日本の商社のフランス支社繊維部に勤務し、毎年シーズン毎のアパレル関連の生地の展示会(プレミエ...

はじめまして。展示会での通訳募集を拝見しまして応募させて頂きます。
私は、1991年~2008年迄、日本の商社のフランス支社繊維部に勤務し、毎年シーズン毎のアパレル関連の生地の展示会(プレミエビジョン)やファッションの展示会(Who's Next,Toranoi,Paris sur Mode, etc)、アクセサリー(プレミエクラス)及びライフスタイル展示会(Maison & Objet)等へ
リサーチ訪問し、日本のアパレルやディストリビューター、インポーターへご紹介、契約交渉する業務を担当しておりました。2008~2018年迄は日本のアパレル、インポートメーカーのパリ駐在事務所を担当し、引き続きファッション関連の取引やアテンドを行い、その後はフランス〜スペイン往復の生活スタイルとなった為定期的業務を停止し、不定期でお手伝いさせて頂ける出来る業務があった場合にお仕事させて頂いている状況です。ご予算50000円とのことですが、ロコたびを通じてご依頼される場合には、確か提示支払い金額にプラス20%〜30%程ロコたびに支払わなければならないかと思われますので、御社の最終ご予算が超過してしまわれるのではないかとの危惧もあります。私の方はお受けするする金額からロコたびへ20%を手数料として支払った残りが手元に残ります。ご提示予算の前後で再度ご検討頂いても結構ですが、私の場合、通常お受けする場合の金額は一日当たり4万円前後(業務時間にもよりますので)+交通費+業務中の食事代等別途支払い頂くのが通常(合計で4万5千円程〜)ですが、ご提示金が50000円前後の場合には日当交通費食事代を含めてのトータルのお支払い金額で業務時間制限なしと見なしても最終的同じ位の金額になるので、どの様なご提案でも対応させて頂く様に心がけます。語学は、英語、仏語は業務で使用していましたので問題なく、イタリア語、スペイン語はごく基本会話程度可能です。初のフランスでの展示会とのことですので色々不安もおありかと思います。当日の通訳のみならず前もっての準備や展示会後のフォロー等ご心配なことありましたらご遠慮なくお尋ね下さい。以上、ご連絡まで。
宜しくお願い申し上げます。みゆき

すべて読む

9月メゾンエオブジェ展示会、ディナーまでの全般アテンド

9月7日~9日 見本市MAISON&OBJET PARIS 2019 に参加したいと考えています。フランスは初めての上に、英語もフランス語も苦手で、しかも極度の方向音痴です。
空港(CDG)からホテルアテンド、展示会通訳、ディナーまで丸々サポートしてくださる方、お見積り頂けませんか?期間は、7日(到着~)、8日、9日の3日間で、展示会は8日、9日に回りたいと思っています。

パリ在住のロコ、Miu さん

Miu さんの回答

今日は。パリで年2回開催されるメゾンエオブジェ等ライフスタイルの展示会のみならず、ファッション、アクセサリー雑貨の各種展示会へは、リサーチ及び買付アテンド等で長年通っていますので、この度のご依頼...

今日は。パリで年2回開催されるメゾンエオブジェ等ライフスタイルの展示会のみならず、ファッション、アクセサリー雑貨の各種展示会へは、リサーチ及び買付アテンド等で長年通っていますので、この度のご依頼事項を拝見しまして、応募させて頂きました。7,8,9日の3日間全日終日都合付くのですが、実は7日のフライトでパリに戻る予定で、オルリー空港に午前11:55分到着ですので、その後でシャルルドゴール空港へお迎えに行くことが可能であればその様に致しますし、もしそれよりも早朝に到着される場合には、5日(木)にパリへ戻り、空港へお迎えに上がれる様に致したく思っております。料金は、空港送迎等が主目的の業務ではない故、送迎案内サービス提供費は無料、実費交通費(CDG空港〜ホテル間タクシー代/ ホテルの場所や道路交通状況にもよりますが、恐らく60Eu程 +当方の空港までお迎えとホテルから当方自宅までの公共交通機関料金)のお支払いをお願いしたく、8日、9日は、ホテルへお迎えし展示会場に向かい終日と言うと言うことで時間規定なし、業務サービス提供料金は、1日21000円 (内訳20%traveloco サイト手数料4200円+ 当方実収入16800円) 、公共交通機関での交通費/展示会場入場料金/昼食費をご自身のと当方の分を実費としてお支払い頂きます。夕食もレストランでの夕食実費と帰りの交通費(万一夜遅くなった場合にはタクシーでホテルへ送りし、当方帰宅のタクシー代)をお支払い頂くと言うことでご一緒させていただければ幸いです。従いまして、7,8,9日の3日間で合計42000円+ 実費諸費用と捉えてわかりやすいでしょうか。私自身業務経験は長いものの、Traveloco には加わったばかりなので戸惑うこと多いのですが、言葉の問題を抱えて事情のわからない国への訪問のご心配は多々あると思いますので、何なりとご質問、お問い合わせを頂きまして、お返事する様に心がけたいと存じます。以上、ご連絡まで。

すべて読む

パリ郊外の問屋街での買付アテンド通訳について

2019年今年の9月11日〜13日までの3日間、パリ郊外の問屋街での買い付けのアテンド通訳をお願いできる方を探しております。
10年ほど前までは定期的に行っていたのですが最近はイタリアのみ、年に数回買付に行きます。今後の展開を考え、市場調査および買付に行くことになりました。問屋での買い付け業務のご経験がある方や輸出入のご経験がある方にぜひアテンド通訳を依頼したいと考えております。当方、古い情報しか持っておらず、そのあたりの情報に明るい方や輸出入のご経験がある方ですと助かります。

パリ在住のロコ、Miu さん

Miu さんの回答

今日は。ご依頼内容拝見し、応募させて頂きました。ご滞在業務は11〜13日とのことですが、衣類のみならず生活雑貨、インテリア等にもご興味ある場合には、7〜10日開催のメゾン&オブジェ展が開催ですの...

今日は。ご依頼内容拝見し、応募させて頂きました。ご滞在業務は11〜13日とのことですが、衣類のみならず生活雑貨、インテリア等にもご興味ある場合には、7〜10日開催のメゾン&オブジェ展が開催ですので、ターゲットとされるプライスゾーンにもよりますが、展示場訪問されると、日本市場に参入していないユニークな商品を発見できる可能性大です。又、7〜9日には、パリ市内で服飾雑貨、及びアクセサリーの展示会が開催されるので、スケジュール調整可能な場合には、リサーチ訪問お勧めします。自身の業務経験から買付後の決済、デリバリー等のサポートにも協力出来ます。

すべて読む