ハナさん
ハナさん

翻訳 ライブサイト LIVENATION tixcraft

台北で行われるライブに参加をしたいと考えています。
全て中国語の記載となっている為、自力で翻訳したのですが、解釈が合っているか不安な為、LIVENATIONのサイト tixcraftのサイトを利用した事がある方いらっしゃいましたら操作方法等を教えて頂きたいです。

またチケッティングサイトの翻訳のみでも構いません。

ご回答頂けますと幸いです。
宜しくお願い申し上げます。

2023年3月26日 22時23分

shigexさんの回答

初めまして、shigexと申します。
tixcraftのサイトに入って試しに購入の手続きを行ってみました。
1)購入したい公演(ライブ)をクリックし、さらに自分の希望する日時等の公演を選択(クリック)する
2)1)の選択画面からチケット枚数を選択、認証文字を入力、利用規約同意にチェックを入れる、購入するをクリックする
3)拓元の会員になってない場合(会員ログインしていない場合)ログイン画面が出ます
4)会員登録はFacebookまたはGoogleアカウントで登録できるようですが、外国籍(非台湾人)はパスポートNOと携帯電話番号が必要になります(電話番号認証が必要)。
4)登録画面で必要事項を入力、電話は国別に選べるようになっているので、日本の携帯でも登録できるようです
5)利用規約同意にチェックを入れて登録
6)自分は登録しませんでしたのでこの先は試していませんが、携帯電話に認証番号が送られてきて、それを入力して会員登録が完了し、チケット購入が可能になると思います。

以上ご参考までに

2023年3月27日 11時18分

タイペイ(台北)在住のロコ、shigexさん

shigexさん

男性/60代
居住地:基隆/台湾
現地在住歴:1983年語学留学~
詳しくみる

相談・依頼する

Yameiさんの回答

チケットサイトの翻訳、買い方の手順をお伝えするのは可能です。

チケットによる部分もあると思うので、お手伝いが必要でしたら、
個別に直接ご連絡ください。
最初に具体的リンクをください。
よろしくお願いします。

2023年3月26日 22時31分

タイペイ(台北)在住のロコ、Yameiさん

Yameiさん

女性/40代
居住地:台湾桃園 / 東京
現地在住歴:2017〜
詳しくみる

相談・依頼する

Mr Linさんの回答

https://tixcraft.com/
このページは日本語を選ぶことができます。(全てのページではないですが。)

オンライン会議形式でよければお手伝いと翻訳サポートできます。

2023年3月27日 15時32分

タイペイ(台北)在住のロコ、Mr Linさん

Mr Linさん

男性/40代
居住地:台北市
現地在住歴:2000年7月から
詳しくみる

相談・依頼する

Yumiさんの回答

こんばんは tixcraftを利用したことは無いのですが、チケティングのサイドの翻訳とありますが。そのページの全ての翻訳なのでしょうか?

2023年3月26日 22時28分

タイペイ(台北)在住のロコ、Yumiさん

Yumiさん

女性/50代
居住地:台北市
現地在住歴:2020年7月
詳しくみる

相談・依頼する

ミラックマさんの回答

ご質問ありがとうございます。
どちらのページの翻訳をご希望かお知らせいただければ見積もりをいたします。
よろしくお願いします。

2023年3月29日 22時51分

タイペイ(台北)在住のロコ、ミラックマさん

ミラックマさん

女性/40代
居住地:台北市
現地在住歴:1999年から
詳しくみる

相談・依頼する

nissinさんの回答

申し訳ございません。この方面は利用した事ないのでよくわかりません。

2023年3月30日 9時53分

タイペイ(台北)在住のロコ、nissinさん

nissinさん

男性/70代
居住地:台北市
現地在住歴:30年
詳しくみる

相談・依頼する

こんぺいさんの回答

こんにちは。

分からない箇所を教えて頂ければ翻訳致します!

2023年3月29日 20時16分

タイペイ(台北)在住のロコ、こんぺいさん

こんぺいさん

男性/20代
居住地:台北
現地在住歴:2018年9月から
詳しくみる

相談・依頼する