EWさんが回答したベルリンの質問

ドイツでのアウトバーン、サーキット走行について

はじめまして。
ドイツ車が好きで(日本で乗っているのもドイツ車)、ANAのマイルが貯まっていることもあり、ドイツでレンタカーを借りてアウトバーンの速度制限なし区間を走行してみたいのと、ニュルブルクリンクを走行してみたいと思っています。
時期については比較的余裕があるのと、ルフトハンザが使えるので伺う空港も柔軟に調整できますので、ガイド又は手配をお願いできますでしょうか。
よろしくお願いします。

ベルリン在住のロコ、EWさん

EWさんの回答

こんにちは。ベルリン在住で翻訳校正を職としているものです。実際、ポルシェのクリスとフォーラスとamg の年雑誌のドライビングパフォーマンスにも携わっております。実際サーキットには顔を出した事が...

こんにちは。ベルリン在住で翻訳校正を職としているものです。実際、ポルシェのクリスとフォーラスとamg
の年雑誌のドライビングパフォーマンスにも携わっております。実際サーキットには顔を出した事が残念ながらありませんが、もし誰も候補者がいらっしゃらない場合はお声をかけてください。以上よろしくお願いいたします。和田

aomeさん

★★★★★
この回答のお礼

ありがとうございます。
承知しました!

すべて読む

ドイツの日本語情報誌等について

ドイツロコのみなさん、初めまして!
欧州系の企業から、旅行(出張を含む)でドイツを訪れる日本人をメインターゲットに広告を出したいという依頼を受けています。
そこで、現地でしか手に入らない日本語の情報誌、フリーペーパー、ポケットガイド、マップ等(紙でもウェブでも)について教えてください!
良い媒体がみつかればエージェント的としてお仕事をお願いするかもしれません。
発行元は現地企業がベストです。
JTBやJCB等、日系大手はターゲットにしていません。

ベルリン在住のロコ、EWさん

EWさんの回答

お世話になります。 当方、ドイツの国際大企業や官公庁、主に技術翻訳、雑誌校正、メッセなどの通訳で生活している者です。 やはり、日本人向け雑誌はニュースダイジェストですね。他国でも発行され...

お世話になります。
当方、ドイツの国際大企業や官公庁、主に技術翻訳、雑誌校正、メッセなどの通訳で生活している者です。

やはり、日本人向け雑誌はニュースダイジェストですね。他国でも発行されている雑誌です。

マップは他国と同様にツーリストインフォメーション等で配布されています。

現在仕事でポルトガルにきていますので詳しくは調べられませんが、取り急ぎの簡単な情報です。

以上お手伝いとなったかはわかりませんがよろしくお願いいたします。

和田

すべて読む

物件の内覧付添い募集

ベルリンで、賃貸アパートの内覧に同行してくださる方を探しています。契約上のチェックポイントに通じていて、大家さんとのやり取りをサポートしてくださる方、よろしくお願いします。

ベルリン在住のロコ、EWさん

EWさんの回答

こんにちは Besichtigungsterminに時間の都合があればお供いたします。 手前、雑誌や本などを翻訳校正しているものです。 家探しは経験ありです。 以上、誰も見つから...

こんにちは
Besichtigungsterminに時間の都合があればお供いたします。

手前、雑誌や本などを翻訳校正しているものです。
家探しは経験ありです。

以上、誰も見つからない場合はご連絡ください

和田

みゃこさん

★★★★★
この回答のお礼

EWさま
ご回答ありがとうございます。
一昨日ロコさんが見つかり、本日契約となりました。
また機会がありましたらよろしくお願いいたします。

すべて読む

メーカー交渉できる方おられますか?

こんにちは、日本でネットショップを運営しております。
ドイツのメーカーの商品を輸入したいのですが
メーカーさんと交渉できる方いらっしゃいますか?

展示会やメーカ直接交渉経験者
商社経験者

交渉したいブランドはいくつかあります
個人輸入ではありません。
継続してお願いできる方、

お詳しい方おられましたら
お手伝いいただければと思います。
ぜひメッセージください。

ベルリン在住のロコ、EWさん

EWさんの回答

tomさま、こんにちは。 展示会で通訳経験ありです。 本職は企業向け技術翻訳および校正です。 商社経験はありません。 候補者がいない場合にご連絡ください。 ベルリン在住 和田

tomさま、こんにちは。

展示会で通訳経験ありです。
本職は企業向け技術翻訳および校正です。
商社経験はありません。

候補者がいない場合にご連絡ください。

ベルリン在住
和田

すべて読む

荷物の荷受、検品、転送の依頼

はじめまして。日本(東京)在住のmitaと申します。
当方、輸入雑貨を自社サイト並びにオークションなどで販売しております。

ビジネスの拡大に伴い、ドイツ在住の方で、荷物の受入をしていただけるパートナーを募集しております。
荷物の受入後、指定の住所(日本)までの転送をするだけの簡単なお仕事です
※但し取扱い商品が陶器類/割れ物なので梱包には注意が必要です。

こちらの指示があるまで荷受け(5~12件程度)していただき出荷指示がありましたらまとめて
梱包/発送していただきます。
月に10~20件程度を予定しております。
報酬は下記となります。
" 1受入につき、500円
"
1発送につき、1000円
(例)商品を10点受取り、まとめて発送した場合 ⇒ @500円×10受入+1000円(1発送)=\6,000の報酬

主婦の方など、ご自宅にいられる事が多い方に大変喜ばれる求人です^^

概略、以上です。
ご興味がございましたらご連絡をお待ちしております!

ベルリン在住のロコ、EWさん

EWさんの回答

mitaさま、こんにちは 興味があります。 以前に同じようなお手伝いをしたことがある経験者です。 仕事や家事の合間に進めたいと思います。 詳細の方よろしくお願いいたします。 ド...

mitaさま、こんにちは

興味があります。
以前に同じようなお手伝いをしたことがある経験者です。
仕事や家事の合間に進めたいと思います。
詳細の方よろしくお願いいたします。

ドイツベルリン在住
和田

すべて読む

オンラインショップの注文

こんにちは。オンラインショップで注文をしたい洋服があるのですが、ドイツやスペイン、フランスなどの住所にしか発送しないサイトのようで注文ができずにいます。どなたか日本に転送下さいませんでしょうか。もちろん、必要な送料やロコさんへのお礼はお支払いいたします。
ご連絡くださる際に、具体的なお礼の金額を教えて頂けると助かります。
ご連絡お待ちしています。
どうぞ宜しくお願い致します。

ベルリン在住のロコ、EWさん

EWさんの回答

aya_007さま、こんにちは。 もし誰も候補者がいない場合は私のところに送りつけていただいて構いません。 ただ、大きさや量をお教えください。 パッキングや発送方法とか、郵便局に持って...

aya_007さま、こんにちは。

もし誰も候補者がいない場合は私のところに送りつけていただいて構いません。
ただ、大きさや量をお教えください。
パッキングや発送方法とか、郵便局に持って行ったりの作業をシミュレーションしたいのです。

以上よろしくお願いいたします。

和田

aya_007さん

★★★★
この回答のお礼

ご連絡ありがとうございます!ご返信が遅くなってしまい申し訳ありません。
たくさんの方からご回答いただきましたので、内容を一つ一つ、きちんと拝見して、お願いする方にのみ、後程、ダイレクトメッセージを送らせて頂ければと思います。本当は個別にご返信をさしあげたいところなのですが、たくさんの方にご連絡を頂いたため、このような形でご返信させて頂き申し訳ありません。どうぞ宜しくお願い致します。

すべて読む

通訳の方を探しています

通訳の方を探しています。3/7夕方~ビュール付近、3/10夕方~ベルリン付近で通訳をしてくださる方を探しています。会社の研修制度を利用して、バレーボール試合会場にて、観客および可能であればチーム関係者へのインタビューをしたいと思っており、その場で通訳をしてくださる方を探しています。

ベルリン在住のロコ、EWさん

EWさんの回答

こんにちは。 当方、 通訳として経験はございます。 日常は色々な企業の技術翻訳や校正をしている者です。 ドイツには2000年より、現在はベルリンに在住しております。 小学生の時...

こんにちは。

当方、
通訳として経験はございます。
日常は色々な企業の技術翻訳や校正をしている者です。
ドイツには2000年より、現在はベルリンに在住しております。

小学生の時はバレーボールも(スポーツ根性時代)しておりました。
もしベルリンで誰も通訳者を見つけられない場合は、連絡ください。

バレーボールのエキスパートではございませんので勉強をして備えたいと思います。

以上よろしくお願い致します。

和田

すべて読む

ショップへの電話確認

ドイツのネットショップで買い物しましたが、決済した金額が返金されてきました。商品は届いていません。電話で内容確認いただきたいのですが、ご対応可能な方はいますか?ショップにつながる時間はMo. - Fr. 10.00 - 16.00です。

ベルリン在住のロコ、EWさん

EWさんの回答

こんにちは。 電話するのも調べるのも可能です。 以上よろしくお願いいたします。 和田

こんにちは。

電話するのも調べるのも可能です。

以上よろしくお願いいたします。

和田

すべて読む