バンコクの在住の日本人に直接質問してみてください。
ロコに質問する
日本語からタイ語へ翻訳
プーケットの会社への問い合わせについて、日本語からタイ語に翻訳して頂ける方を探しております。
取り急ぎ200文字程度の翻訳。
先方とのやり取りが続くのであれば継続して翻訳をお願いするかもしれません。
英語でのやり取りをしていましたが限界を感じております。
2018年8月27日 10時51分
ジェンさんの回答
日本内での翻訳かタイ国内での翻訳か???
御社が何処かは判りませんが、日本国内に通訳する人は沢山居ます。
確実な通訳を探すのであれば、裁判所で通訳をしているタイ人です。
裁判で何人かの人に会いましたが、彼ら(彼女ら)は基本的に職員ではなくアルバイトなので、他の通訳も求めています。
僕は甲府なので甲府では何人も知ってますが、手っ取り早く通訳を探すのであれば、近くのタイ料理店とかスナックとか行けば通訳できる人は沢山居ます。
タイ国内で通訳できる人の殆どは日本に暮らしていた経験のある人ですが、圧倒的に水商売経験者です。(内の奥さんも工場務めしていたときは日本語が下手でしたが、ホテルに勤めるようになってだいぶ上手になりました。)
タイ国内で通訳を探すのであれば、タニヤーとかスクンビット辺りには日本人の集まる店が有りますからその辺で物色するのが良いかと思います。
私も現地建設業で標準語は英語ということですが、結局タイ語が話せないとどうにもなりません。
それからプーケットの方に行くと同じタイ語でもバンコクとは違いますから、やはりプーケット出身の通訳さんが良いと思います。
プーケットは日本人も多いため、日本語の通訳できる人が多いです。
当社にも日本に居た事があって日本語の出来る人が居ますが、本音で言うと使い物になりません。
企業同士のやり取りは正確な翻訳が大事ですから、観光案内とは違います。
企業の将来を考えるのであればキチンとした翻訳や通訳は不可欠です。
老婆心ながら参考にして下さい。
2018年8月27日 13時24分
ジェンさん
男性/70代
居住地:Don Muang Bangkok
現地在住歴:2018年4月
詳しくみる
BKKshunさんの回答
私の娘はJP/THいわゆるハーフです。
現在の住居は東京です。
前職は全日空国際線のCAでした。
ですので、タイ語、英語はネイティブです。
日本語はバイリンガルのためまだ少々弱いですが、
ほぼ読み書きはできます。
先日も大阪の地場オートバイメーカー(タイに工場を持ちそこで製造)
から、取扱説明書約120ページのタイ語→英語→日本語の翻訳をしていましたよ。
本日は、娘の弟の大学の卒業式のためバンコク滞在中ですが、31日の朝東京に戻ります。
娘に聞いてみましょうか?娘が面倒臭がるかも知れませんが。
2018年8月27日 19時30分
BKKshunさん
男性/60代
居住地:Bangkok & Ho Chi Minh
現地在住歴:1990年12月
詳しくみる
kunhide111さんの回答
初めまして。タイ在住の鈴木と申します。
翻訳の件ですが、おいくらくらいをご希望されておりますでしょうか。私が対応することも可能ですし、私の周りに通訳がたくさんいるので、今後のことも考えると継続して依頼を受けることも可能です。
私はタイで1年交換留学、日本で埼玉県警の国際捜査課で3年間タイ語通訳専門官として勤務、タイは18年になりますが、翻訳は山ほどこなしています。今後、ビジネスサポートの会社を設立するので、言葉以外でもご協力出来ることがあるかと思います。
ご検討下さい。
よろしくお願い致します。
2018年8月28日 10時52分
スッキー:タイでビジネス26年目うちシラチャー11年さんの回答
マシューさん、ご質問ありがとうございます。
プーケットの会社様との交渉、確認などでしょうか。
私の方で、フォローアップも含め対応可能ですので、よろしければ、ご相談頂けますと嬉しいです。
業務内容の確認(経緯、背景など)
お見積り
ご依頼=受注
文書翻訳
先方へのメール、連絡
回答受信と翻訳転送
となりますでしょうか。
よろしくご検討ください。
杉山
2018年8月27日 11時6分
マリカーさんの回答
まりかーと申します。バンコクで案内業務、買い付け、発送代行などをしております。
もしよろしければ翻訳業務させてください。
英語、日本語はビジネスレベルです。
1文字5円から1ワード平均30円でお願いしております。
私のロコページのサービス欄からお申し込みください。
よろしくお願いいたします。
2019年11月30日 2時11分
マリカーさん
女性/30代
居住地:タイ・バンコク
現地在住歴:2012
詳しくみる
マリアさんの回答
マリアと申します。
バンコクでロコをしております。
よろしくお願いします。
翻訳ですが、日泰、日英どちらでもお受けいたします。
対応可能です。今までに何度も行っております。
料金は1文字7円から(レベルによって応相談)、1ページ3,000円くらいです。
宜しければご利用下さい。
2019年9月28日 22時49分
マリアさん
女性/30代
居住地:バンコク
現地在住歴:11年
詳しくみる
退会済みユーザーの回答
はじめまして、ロコのみお婆です。
翻訳のお仕事させて頂きます。
費用は1ページ400文字から450文字で2800円です。
5ページの場合は1ページ2,500となります。
お返事お待ちしております。
2019年9月26日 17時14分
wakaponさんの回答
プーケットにも友人がおりますので、タイ語への翻訳だけでなく何かあれば現地まで訪問するなどのお手伝いも可能かと思います。
まだ、お手伝いできるロコをお探しでしたらお声がけくださいね。
2019年11月1日 20時35分
wakaponさん
女性/40代
居住地:タイ・バンコク
現地在住歴:2012年から
詳しくみる
ギンさん
男性/30代
居住地:タイ
現地在住歴:2013年
詳しくみる
Kaoriさん
女性/50代
居住地:バンコク
現地在住歴:2012
詳しくみる
クリームママさん
女性/40代
居住地:東京(大田区)バンコク(ラチャダムリ)ローマ(コロンナ)のどこかに生息
現地在住歴:2012年から
詳しくみる
TAKAさん
男性/30代
居住地:バンコク/タイ
現地在住歴:2016年5月から
詳しくみる
コミチャイさん
男性/70代
居住地:Bangkok
現地在住歴:1995
詳しくみる
のりレオさん
男性/60代
居住地:バンコク
現地在住歴:2011年から
詳しくみる
tataさん
男性/80代
居住地:バンコク タイ
現地在住歴:2007年から
詳しくみる
ポジさん
女性/40代
居住地:バンコク
現地在住歴:1996年から
詳しくみる
TAKU-BNKさん
男性/60代
居住地:バンコク/タイ王国
現地在住歴:2007年4月より
詳しくみる
退会済みユーザーの回答
マシュー様はじめまして、バンコクのアスティです。
お問い合わせの内容はいかがでしたか?
次回同じ案件がございましたら是非お知らせください。
アスティ自己紹介
タイに移住してもう10年以上、日本で生まれた日本人ですが、親の仕事の都合でいろいろなところを転々としたため頭の中はインターナショナル。
お笑いのセンスは大阪、顔がタイ人に間違えられることがあります。
日本のインターナショナルスクールに行き、大学でタイ語を習い、
さらにタイに来て磨きを掛けたので日本語、タイ語、英語は自由自在(若干日本語が怪しい?)なので皆さんのサポートはなんなりと!
2019年3月17日 2時29分
退会済みユーザーの回答
はじめましてロコの大根です。
通訳のお話はどうでしたか?
次回また案件がありましたらご連絡をお願いします。
バンコクjのロコは様々な情報を持っております。
次回バンコクにお越しの際には我々ロコのサービスを是非ご利用ください。
それぞれ得意な分野がありますので必ずお役に立てると思います。
どうぞよろしくお願いいたします。
2019年3月18日 14時59分
退会済みユーザーの回答
はじめまして、ロコをしておりますかりぶといいます。
お問い合わせの件いかがでしたか?
こういうサービスも行いたいので今後勉強しておきます。
参考までに価格とか連絡した先の対応など感想などお聞かせ頂ければ幸いです。
よろしくお願いいたします。
2018年10月25日 2時6分
退会済みユーザーの回答
はじめまして、
だいばと申します。
翻訳でしたら対応可能です。
料金は400文字あたり4500円でお願いします。
A4一枚で6500円となります。
以上、何かご質問などありましたら何なりとお申し付けください。
よろしくお願いいたします。
2019年9月21日 11時40分
退会済みユーザーの回答
どの程度のスキルを求められる翻訳なのかにもよりますがお手伝いは可能かと思います。
現地プーケットに住んでいる会社経営者の知り合いもおりますので、何かお手伝いできることがありましたらご相談ください。
2019年10月27日 2時9分
退会済みユーザーの回答
はじめまして、200文字2000円で対応いたします。
ご連絡お待ちしております。
https://traveloco.jp/bangkok/services/19417
2018年8月27日 11時38分
退会済みユーザーの回答
こんにちは、200文字でしたら3000円で承ります。
よろしくお願いいたします。
https://traveloco.jp/loco/COZY6F
2018年8月27日 11時33分
退会済みユーザーの回答
お尋ねの件いかがでしたか?
タイには10年以上住んでおりますので処々事情には詳しいつもりです。
お世話可能ですよ。よろしければお問い合わせください。
2019年1月1日 21時15分
退会済みユーザーの回答
ましゅーさん
はじめまして。バンコク在住のマサヒロと申します。当方タイ語読み書きできますので、よろしければお手伝いします。
2018年8月27日 11時19分
退会済みユーザーの回答
こんにちは、日本語ータイ語の翻訳は200文字以上250文字以下の場合2500円で承ります。どうぞよろしくお願いいたします。
2018年8月27日 11時40分