シャンハイ(上海)在住のロコ、Mr. XYZさん

Mr. XYZ

返信率
本人確認済

Mr. XYZさんが回答したシャンハイ(上海)の質問

ロシアへの荷物の転送について

ロシアの制作家にギターの制作を依頼しており、一部部品をこちらから送ることになっていたのですが
昨今の国際情勢により発送が出来ず、制作が滞ってしまっており何とか届ける術がないかを探しています。
その為空路陸路が生きている中国から発送が可能なようであればお願いしたいと考えています。

シャンハイ(上海)在住のロコ、Mr. XYZさん

Mr. XYZさんの回答

初めまして、上海在住の齋藤と申します。 日本から上海、そして、上海からロシアに送れないか伺ってみます。 齋藤 opus8784さん おはようございます。 こ...

初めまして、上海在住の齋藤と申します。

日本から上海、そして、上海からロシアに送れないか伺ってみます。

齋藤

opus8784さん

おはようございます。
こちらのEMSに確認してみました。

上海からロシアまでの郵送サービスは通常とおりと言われましたが、ロシア国内事情により、
届ける時間が確定できないとも言われました。

料金について、重さ1キロまでは360元で、1キロ以降、1キロ毎200元が追加計算されます。
(ロシア全域への郵送料金は一緒です)

ご参考頂きますようお願いします。

齋藤

すべて読む

上海から日本へ帰国時のPCR検査に関して

お世話になります。

中国への出張の準備を進めているのですが、日本へ帰国時に必要となるPCR検査に関してアドバイスを頂けましたら幸いです。

訪問時期)
 8月第1週頃 (航空券検索中)から9月第1週頃まで
 (既にMビザ取得)

最終目的地)
 無錫 (半導体関連の工場)

帰国便の検討)
 関西空港への帰国が望ましく、毎週火曜日午前にPVD空港発‐関空行きを検討

上記の場合、搭乗前72h以内には直前の土日も含まれますが、結果判定に余裕をもって土日にPCR検査できたら安心と考えています。
もしも月曜日検査としても、予約・結果判定・書類発行(内容確認)がスムーズに行くか心配です。

もしも検査予約などの代行サービスなどあれば、検討したく考えています。
(昨年渡米時、現地の代行サービス頂いた経験があります)

帰国直前に滞在しておくと便利なホテルなども含めまして、皆様からのアドバイスをお待ちしております。
宜しくお願い致します。

シャンハイ(上海)在住のロコ、Mr. XYZさん

Mr. XYZさんの回答

初めまして、上海在住の齊藤と申します。 6月1日から、中国から日本へ帰国時のPCR検査証明書も必要ないと理解しておりますが、 また方針が変わりましたでしょうか? 中国の全土に渡って...

初めまして、上海在住の齊藤と申します。

6月1日から、中国から日本へ帰国時のPCR検査証明書も必要ないと理解しておりますが、
また方針が変わりましたでしょうか?

中国の全土に渡って、ゼロコロナ方針が続いており、PCR検査が常態化となっており(地域により1~2日毎実施)、そのため、検査中陽性が出れば、関連場所、人が閉鎖されることになります。
従いましては、こちらの状況は随時変わっています。

午前中すら午後どうなるかわからない状況です。(涙)例えば、午前中家を出て、仕事が終りましたら、住んでいるところにコロナ陽性が出たため、家に帰れなくなりました。

この状態は、onukenさんが上海空港に着いて、上海か無錫で隔離(上海も、無錫も、
7日集中隔離+3日自宅観察となります)が完了後から、無錫から上海空港まで着くまで、
ずっと続きます。
例えば、onukenさんが泊まっているホテルから陽性客が出ましたら、ホテルが余儀なく閉鎖され(Onukenさんもホテルから出れなくなり、もしくはホテルに入らなくなることになります)、Onukenさんの出張計画が大いに影響されてしまいます。

詳しい政策は、最終目的地の無錫工場経由、停まっているホテルに伺ったほうが良さそう
ですが。
(もし必要であれば、PCR検査証明書を発行できる現地病院が多いので、中国に着いたら、工場に頼めば、調べてもらえると思います。結果は、大体サンプリングしてから、一日がかかります。特急も可能で、半日で結果が出ます。費用が違います)

また、上海隔離から無錫へ、無錫から上海への移動は、車を使ったほうがよいでしょう。

状況がぐるぐる変わっていますので、具体的なアドバイスができませんが、状況次第、9月になりましたら、方針が緩むかもしれません。但し、日本のような対応にはならないと思います。
中国では、10月か11月か大きな政治イベントがある予定で(第20回中国人民代表会議)、逆に、それまで、コロナ方針がますます厳しくなることも考えられます。

この時期の中国出張は、仕事以外のことがより厄介のではと思いながら、順調に進むように
祈っております。

齋藤

横浜在住のロコ、onukenさん

★★★★
この回答のお礼

Mr.XYZ さん

アドバイス有難うございます。

まさにおっしゃる通り、中国国内での今年の政治イベントもありますし、皆さんも心配が膨らんでしまいますね…
新型コロナの状況も、滞在中のハプニングや変化もあり得る点を理解して、備えて臨むように致します。
生の声、有難うございます。

シャンハイ(上海)在住のロコ、Mr. XYZさん

Mr. XYZさんの追記

不客気!(笑)
仕事以外には何もないよう、そして、仕事も順調のように進むことを祈ります。

齋藤

すべて読む

アリババの工場への値段交渉

こんにちは。

現在アリババのある工場へOEM商品の設計をお願いしております。
しかし値段を釣り上げられて仕入れができない状況のため、中国語で交渉していただける方を探しております。

報酬もお支払いしますので、よろしくお願い致します。

シャンハイ(上海)在住のロコ、Mr. XYZさん

Mr. XYZさんの回答

初めまして、上海在住の齋藤と申します。 特に中国のサプライヤーを探して、日本の業者に推薦する業務を運営しております。 今件について、協力させて頂きます。(中国語、英語でのビジネス交渉がで...

初めまして、上海在住の齋藤と申します。

特に中国のサプライヤーを探して、日本の業者に推薦する業務を運営しております。
今件について、協力させて頂きます。(中国語、英語でのビジネス交渉ができます)

齋藤

すべて読む

翻訳者急募ー中国語方言ー

湖南省湘西トゥチャ族ミャオ族自治州吉首市の方言を北京語、もしくは英語かポーランド語に翻訳できる方を探しております。
国籍は問いません。どなたかご紹介いただけましたら幸いです。
よろしくお願いいたします。

シャンハイ(上海)在住のロコ、Mr. XYZさん

Mr. XYZさんの回答

初めまして、上海在住の齋藤と申します。 申し訳なく、力になりませんが。(涙)

初めまして、上海在住の齋藤と申します。

申し訳なく、力になりませんが。(涙)

すべて読む

アリババの用語について

アリババの1688で代行で購入を考えています。
そこでアリババで出てくる中国語の用語を教えて頂きたいのですが。

1、复购率
翻訳機では「買戻し率」と出ます。これは返品率を指すのでしょうか?

2、成交4000+元
上記は日本語で「売約済みが4000元」と言う意味でしょうか?

3、批发、代发
日本語で「卸売り・世代」と出ます。批发は卸売りでしょうが、代发とは何でしょうか?

4、是否支持贴牌
ラベリングの可否という意味で翻訳されましたが、こちらは洗濯タグのことでしょうか?それともOEMの際のショップタグの事でしょうか?

5、夏場の日本では、Tシャツなどに「接触冷感素材」が使われる事が多いですが、中国語を教えてください。

6、日本で水着の上に羽織る日よけの「ラッシュガードのパーカー」は中国語でなんと書くのでしょうか?

沢山ご質問して申し訳ないですが、どなたかご教示頂ければ助かります!
宜しくお願い致します。

シャンハイ(上海)在住のロコ、Mr. XYZさん

Mr. XYZさんの回答

初めまして、上海在住の齋藤と申します。 解答いたします。 1、复购率 ⇒ 複数購入率(再購入率)、ある商品及びサービスに対して、何回も購入する        回数で計算される率です。 ...

初めまして、上海在住の齋藤と申します。

解答いたします。
1、复购率 ⇒ 複数購入率(再購入率)、ある商品及びサービスに対して、何回も購入する
       回数で計算される率です。

2、成交4000+元 ⇒ 取引(買上げ)額4000元以上

3、批发、代发 ⇒ ”批发”は卸売りで、”代发"は配送代行(代理出荷)

4、是否支持贴牌 ⇒ OEM事業の対応は可能かどうか?

5、”体感凉爽材料“

6、”防晒连帽衫“ (带帽的防晒衣/防磨衣)

ご参考願います。

齋藤

ごまちゃんさん

★★★★★
この回答のお礼

Mr,XYZ様
詳細なご説明ありがとうございます!冷たい布やラッシュガードにはなかなか翻訳機では出てこなかったので、大変助かりました。
またの機会がございましたらご教示くだされば助かります。
この度は大変お世話になりました。

シャンハイ(上海)在住のロコ、Mr. XYZさん

Mr. XYZさんの追記

不客気!(笑)
ビジネスを順調に!

齋藤

すべて読む

絵を描いているアーティストです。中国で親しみやすいペンネームを考えて欲しい。

絵を描いているアーティストです。大吾(ダイゴ)と言う本名ですが中国、台湾、香港等で共通して使えるで親しみのある少し可愛らしいペンネームを考えて欲しいと思います。よろしくお願いします。
画風はhttps://pandarocketgallery.comでご確認できます。
※一つ知り合いに考えてもらったのが「DAIGON」というのがありますが少しハードすぎるのかなと思いました。

ギャラリー等に詳しい方、中国SNSに詳しい方、進出のためのアイデアを教えてください。よろしくお願いします。

シャンハイ(上海)在住のロコ、Mr. XYZさん

Mr. XYZさんの回答

初めまして、上海在住の齋藤と申します。 >中国、台湾、香港等で共通して使えるで親しみのある少し可愛らしいペンネームを考えて欲しい >と思います。 ⇒ ”絵友” はお如何でしょうか?...

初めまして、上海在住の齋藤と申します。

>中国、台湾、香港等で共通して使えるで親しみのある少し可愛らしいペンネームを考えて欲しい
>と思います。

⇒ ”絵友” はお如何でしょうか?
  ”絵友”は、日本語と中国語のミックスした造語ですが。
  「えとも」と発音しますが、中国語での発音は Hui You (「会友」と同じ発音です)。
  文面から、絵は中国語で絵を描くという意味合い(絵画_Hui Hua)で、友は友人、朋たち
       という意味ですね。(日本語の意味と同様です)。
  発音から、「会友」とも聞き取れます。絵で友人になろう、絵で人とつながるという意味
  もあります。

ご参考お願い申し上げます。

齋藤

artjapanさん

★★★★
この回答のお礼

ありがとうございました。参考になりました。

すべて読む

アクセサリーのOEMを委託できる工場を探しています。

こんばんは。
はじめまして。
今度、アクセサリーECサイトを引き継ぐ予定のある者です。
今は国内の工場にOEMをお願いしており、ECサイトでは勝負できないくらい高価格帯です。
もちろんMade in Japan.は素晴らしいのですが、その良さを残しつつ、薄利多売のビジネスモデルの導入を検討しております。
つきましては、中国でアクセサリーのOEMを引き受けてくれる工場を探しております。
扱う予定の物は、リング、ネックレス、ピアス、イヤーカフ、ヘアアクセサリーと考えております。
もしいいお取引先様が見つかれば、交渉等もお願いしたいと考えております。
現地の情報に詳しい方、お話をお聞かせください。
よろしくお願い致します。

シャンハイ(上海)在住のロコ、Mr. XYZさん

Mr. XYZさんの回答

初めまして、上海在住の齋藤と申します。 今件につてきましては、もう解決されましたでしょうか? もしまだクローズされていなければ、ご協力させて頂く意向がございます。 コロナの関係...

初めまして、上海在住の齋藤と申します。

今件につてきましては、もう解決されましたでしょうか?

もしまだクローズされていなければ、ご協力させて頂く意向がございます。

コロナの関係で、上海全域のロックダウンがほぼ解除されましたが、上海からもしくは上海への
出入りはまだ制限されている現状です。

齋藤

すべて読む

中国の提灯(ランタン)が購入できる場所

始めまして。
中国の提灯を購入できるサイトまたは場所をご存知の方はいらっしゃいますか?
色は赤ではなく、ピンクや黄色、緑などカラフルなもので「福」等の漢字が書いてあるものです。
こちらの質問に写真掲載ができないため文だけですと分かりにくいと思いますが、ご存知の方がいましたら宜しくお願い致します。

シャンハイ(上海)在住のロコ、Mr. XYZさん

Mr. XYZさんの回答

始めまして、上海在住の齋藤と申します。 >中国の提灯を購入できるサイトまたは場所をご存知の方はいらっしゃいますか? ⇒ 「淘宝_タオボウ」サイトで、「提灯笼」で検索して頂ければ、...

始めまして、上海在住の齋藤と申します。

>中国の提灯を購入できるサイトまたは場所をご存知の方はいらっしゃいますか?
⇒ 「淘宝_タオボウ」サイトで、「提灯笼」で検索して頂ければ、多分、数え切れないほどの商品が
   出てくると思います。(笑)

写真などは、何方に依頼することになってから、添付することができます。

齋藤

パリ在住のロコ、Imさん

★★★★★
この回答のお礼

ご返信頂きありがとうございます!教えて頂いた方法で探してみます。ご回答頂きありがとうございました。

シャンハイ(上海)在住のロコ、Mr. XYZさん

Mr. XYZさんの追記

探してみてくださいませ。お願い申し上げます。
何らか不明のことがございましたら、ご遠慮なく声かけてくださいませ。

齋藤

すべて読む