
みみさんが回答したパリの質問
9月28日午後日英通訳を探しています!
- ★★★★★この回答のお礼
今回は別の方法でお願いすることにしました。お返事頂いたのに申し訳ございませんでした。
9月29日(木)午後
みみさんの回答
場所はパリでしょうか?? 当方、30代女性です。 パリ在住暦は1年ちょっとですが、旅行代理店でのバイトや、パリの情報メディア運営に携わっておりましたので適任かもしれないと自負しております(笑...- ★★★★★この回答のお礼
ご回答有難うございます。
また機会がありましたらどうぞ宜しくお願い致します。
買付のアテンド募集しています!!
みみさんの回答
こんにちは!全日程は対応できませんが、28日でしたら終日空いております。 日本でEコマースでアパレル販売の経験があり、またパリではパリコレにストリートスナップを撮りに行ったりしておりますのでフ...
パリ市内でのショッピングと食事に格安で同行していただける方を探しています!
みみさんの回答
当方、パリの情報サイトを運営している30代前半の女性です。 職業柄お店の情報には割と詳しいかと思います^^ 1時間10ユーロ×6〜7時間+お食事代+飲み物代で可能です。 今のところ17日で...- ★★★★★この回答のお礼
みみ様
返事が遅くなってしまい申し訳ありません。
今回は特に希望していた日にお引き受けくださるというロコ様がいらっしゃいましたので、そちらの方にご依頼させていただこうと思っております。
この度は御回答ありがとうございました!
パリスタイルのフラワーレッスン
みみさんの回答
はじめまして。こんにちは。 パリスタイルのフラワーアレンジメントの第一人者、ジョルジュ・フランソワさんのところでフラワーレッスンの受講が可能ですよ^^ http://ameblo.jp/ob...- ★★★★★この回答のお礼
ありがとうございます!
一番参考になりました。ご丁寧にありがとうございました! みみさんの追記
参考になったとのことで何よりです!
パリでの食事、観光について
みみさんの回答
初めまして。パリ在住歴は1年弱とそれほど長くないですがパリの情報サイトの運営に携わっておりますので、レストラン情報等は滞在期間の割に詳しいかと思います。 6/4の午後から観光〜夕食のアテンドが...
6月16日の夜、ドレスコードのあるレストランでディナーをご一緒にお願いしたいのですが。
みみさんの回答
ご希望の条件とずれてしまいますが、6/17の夜のディナーでしたら大丈夫なのですがいかがでしょうか? ご検討頂けますと幸いです。- ★★★★★この回答のお礼
ご回答を戴き誠にありがとうございます。非常に多くの方に申し出を戴いたことに恐縮しております。
質問文に書き忘れましたが、私は退職後の60代の男性です。妻はおりますが、今回は事情により一人旅をする事になりました。
従って、ご依頼申し上げる方の選択には、比較的年長の方、フランス居住経験が長い方、3つのお願いをなるべく良い形で満たしていただけそうな方、という事を大切にして考えたいと思います。
今日は他の用事であまり時間がありませんので、明日以降、さらに進めたいと思っております。
宜しくお願い申し上げます。
【求む】6/4~6パリ3日間 通訳&ガイドして欲しい♪
みみさんの回答
6/4と6/5でしたらスケジュールが空いておりますので可能です! 当方、パリ在住歴は1年とまだ長くはありませんが、現在もフランス人の小さなベンチャー企業で日本人一人の環境ではたらいておりますの...- ★★★★★この回答のお礼
ご挙手ありがとうございました!
もし何かありましたらご相談させて頂きます!
6月3日~8日のパリなどサポート希望です。
みみさんの回答
こんにちは。初めまして。 パリ在住歴はもうすぐで一年とそれほど長くはないですが、現在もフランス人の会社ではたらいておりますのでコミュニケーションに不便はないかと思います。 また、観光関連の情...
★ガイドを探しています★
みみさんの回答
4月3日の午前中蚤の市のガイド、可能です! 3-4時間で40ユーロ+ランチ実費清算で請負可能ですので、ご興味ございましたらご検討ください。 よろしくお願い致します。- ★★★★★この回答のお礼
回答ありがとうございました。検討させていただきます!
みみさんの回答
こんにちは!通訳の件ですが、大変興味があります!
当方、英語圏への留学経験はありませんが、TOEICスコアは935あります。
パリに来る直前の3年間は日系企業と外資系企業で英文事務として、アシスタント業務の傍ら日英・英日翻訳を対応しておりました。
また、渡仏直前の一年間は日英・英日の通訳のトレーニングを夜間の授業(週に一度ですが)を受けており、会議通訳は未経験ですが、外資系企業の為、本社から役員が来日した際のアテンド通訳、またボランティアでジャーナリストのインタビューの通訳を行なった経験があります。
現在はパリで違うことをしておりますが、たまにネットで日英翻訳の仕事を受けることもあります。
会議通訳の経験はほぼありませんが、自分自身、経験を積みたい思いが強いのでぜひご検討頂けますと幸いです。
また、その際はぜひ事前資料をお早めにご共有頂けると幸いです。