ソウル在住のロコ、ももさん

もも

居住地:
韓国ソウル
現地在住歴:
13年目
基本属性:
女性/20代
ご利用可能日:
いつでも相談可能
使える言語:
韓国語、日本語 、英語少し
職業・所属:
美容業界
得意分野:
ビジネス通訳、美容業界リサーチ

韓国在住13年目の日本人女性(28歳)です。
人と関わることが好きで、10代から50代まで幅広い年齢層の方々と仲良くさせていただいてます✨

【自己紹介】
・日本人女性(28歳)
・韓国在住13年目
・日本語・韓国語:ネイティブ/英語:日常会話レベル(アメリカに短期留学していました!)
・関心分野:美容・ビジネス・医療・ファッション分野
・職業:美容業界
・好きなこと:旅行、美容、食

【通訳・翻訳の実績】
◎大手メーカー様の商談通訳
◎化粧品ブランド様の展示会対応/市場調査
◎大会で逐次通訳・資料翻訳
◎インタビュー同時通訳対応
◎クリニック同行&通訳/クリニック選び
など

  • service-image
  • service-image
  • service-image
  • service-image

ももさんはこんな人!ユーザーから届いた評価

カイロ在住のロコ、チヒロさん
チヒロさん
この度は予約から同行まで大変お世話になり、ありがとうございました。 ご予約させていただいた際から非常に...
チップさん
チップさん
とても親切にご対応いただきました。 事前のやりとりも細かくご連絡いただき、初めてロコタビを使用しました...
あまのんさん
あまのんさん
聞いてみましょうか?確認してみましょうか?などこちらから依頼する前に積極的に動いてくださる方でとても助か...

ももさんが回答したソウルの質問

韓国ウェディングフォト撮影時の通訳を探しています。

韓国ソウルのスタジオでウェディングフォトの撮影を予定しており、私どものお客様をご案内する予定です。
これに際し、撮影通訳をおこなってくださる方を探しております。

■内容
11月14日(木)9:00~17:00頃
江南エリアのウェディングフォトスタジオ
日本人カップルの撮影に際した、お仕度から撮影までの全体的な通訳業務

■その他
・11月12日(火)・13日(水)でスタジオとの商談を計画しています。未定ですが、可能であれば追加依頼も考えております。
・今後、同様の案件が発生する可能性があります。同じく通訳業務を引き受けてくださる方を探しており、両者の条件が合えば、今後継続的にお仕事を依頼したいと思っています。

■条件
・事前にオンラインまたは現地でお会いして、業務について簡単なお打合せを受けていただける方
・本業務は私どものサービスの一環となるため、業務方針を一定に理解して実行していただける方
(単なる通訳だけではなく、お客様の様子をうかがいながら、積極的な声掛けやサポートをしてほしい等)

■報酬
依頼を受けてくださる方と協議の上、確定したいと思っています。

ご検討のほど、どうぞよろしくお願いします。

ソウル在住のロコ、ももさん

ももさんの回答

こんにちは!韓国在住歴12年の27歳日本人(女性)です。 大学生の頃からビジネス通訳をしており日本語、韓国語ネイティブです。 私も最近結婚をしウェディング撮影を控えているため、お客様の気持ち...

こんにちは!韓国在住歴12年の27歳日本人(女性)です。
大学生の頃からビジネス通訳をしており日本語、韓国語ネイティブです。
私も最近結婚をしウェディング撮影を控えているため、お客様の気持ちに共感できると思い、ご連絡させていただきました。ご縁がありましたらよろしくお願いいたします。

MMNさん

★★★★★
この回答のお礼

この度はご応募ありがとうございました。
大変恐れ入りますが、今回は別の方に依頼させていただくこととなりました。
今後も同様の案件が発生することがあり得ますので、またの機会に別途相談させていただければ幸いです。
この度は誠にありがとうございました。

すべて読む

【9/11-13】K-Beauty Expo Korea 2025 同行通訳・アテンド|美容業界知識必須

依頼概要

2025年9月11日(木)〜12日(金)に韓国・京畿道高陽市のKINTEX 2(Hall 7-8)で開催される「K-Beauty Expo Korea 2025」への同行通訳・アテンドを募集致します。

イベント詳細

K-Beauty Expo Korea 2025は韓国最大級の美容展示会で、以下の分野の企業・製品が一堂に会します:


コスメティクス(基礎スキンケア、機能性化粧品、メイクアップ)


ヘアケア(ヘアケア製品、スタイリング製品、ウィッグ)


ネイルケア(ネイルケア製品、ネイルアート、フットケア)


エステティック(美容機器、まつげエクステンション)


美容成分・原料(機能性成分、医薬品、研究開発)

求める人材

必須条件:


韓国語・日本語の通訳能力


美容業界に関する専門知識(化粧品、スキンケア、美容機器等)


展示会での通訳・アテンド経験

歓迎条件:


美容関連の資格保有者(美容師、エステティシャン、化粧品検定等)


K-Beauty(韓国コスメ)に関する知識


ビジネス通訳の経験

業務内容


展示会場での企業ブース訪問時の通訳


製品説明、技術仕様、価格交渉等の専門的な通訳


商談アポイントメントの調整・同席


会場案内・移動サポート


必要に応じて美容製品・技術に関する補足説明

勤務条件


日程: 2025年9月11日(木)〜12日(金)の2日間


時間: 各日10:00〜17:00(展示会開催時間に準拠)


場所: KINTEX 2 Hall 7-8(京畿道高陽市一山西区キンテックス路217-60)


交通: 地下鉄3号線「大化駅」「鼎鉢山駅」からシャトルバス利用可能

報酬

ご提案いただく金額でご相談させていただきます。
(2日間の拘束時間、専門性を考慮した適正な報酬をお支払いいたします)

応募方法

こちらの募集にご興味をお持ちの方は、以下の情報を含めてメッセージをお送りください:

1.
美容業界での経験・知識レベル

2.
通訳・アテンド経験の詳細

3.
K-Beauty Expoまたは類似展示会への参加経験

4.
希望報酬額

5.
簡単な自己紹介

皆様からのご応募をお待ちしております!

ソウル在住のロコ、ももさん

ももさんの回答

はじめまして。韓国在住13年目のもも(28歳)と申します。 募集要件に合致すると考え、ぜひお力添えできればと思いご連絡差し上げました。 【自己紹介】 ・日本人女性(28歳) ・日本語...

はじめまして。韓国在住13年目のもも(28歳)と申します。
募集要件に合致すると考え、ぜひお力添えできればと思いご連絡差し上げました。

【自己紹介】
・日本人女性(28歳)
・日本語・韓国語:ネイティブ
・職業:韓国化粧品OEM会社にて企画〜製造を担当

【通訳・翻訳経験】
・化粧品ブランド様の展示会通訳・市場調査
・美容機器ブランド様の工場見学手配・通訳
・大手メーカー様の商談同行通訳
・国際大会での逐次通訳
※展示会での通訳・アテンド経験は多数ございます。

【美容業界に関する知識・資格】
・日本化粧品検定1級保有
・韓国スキンケア・コスメに関する知識あり
・スキンケア・化粧品の企画〜製造に関する知識あり
・韓国ブランドとのコネクション保有
・韓国化粧品市場調査のレポート提出経験あり

【対応可能日】
・9月12日対応可能
※11日は同展示会にて既に通訳依頼をいただいており、
対応できず大変申し訳ございません。

どうぞよろしくお願いいたします。

すべて読む

ももさんのサービス

美容整形/美容施術のリサーチ・予約・同行・通訳・相談など

料金4,000
【私について】 友達が韓国に来た時にガイドをしたのですが、とても楽しかった&友達もいい思い出を作って帰国してくれたので、こちらに登録しました😊 ◼︎30歳手前の日本人女性 ◼︎韓国在住13年目 ◼︎関心分野:美容・ファッション・ビジネス ◼︎日本語、韓国語...