kunhide111
- 居住地:
- バンコク、チェンマイ/タイ
- 現地在住歴:
- 2001年6月から
- 基本属性:
- 男性/50代
- ご利用可能日:
- いつでも
- 使える言語:
- 英語、タイ語、日本語
- 職業・所属:
- 個人事業主
- 得意分野:
- タイ語通訳/翻訳、現地アテンド、現地リサーチ、製造業、法律、企業経営、現地起業サポート、観光、不動産、物販、物品調達
日本では埼玉県警察本部国際捜査課でタイ語の専門通訳官をしていましたが、タイで活躍したく単身タイに渡って来ました。現在、タイ在住21年目になります。タイ語はネイティブレベル、18年間現地の日系企業で管理/通訳翻訳業務をしておりましたので、マネジメント全般に関して詳しいです。その他にも、大手病院での通訳経験やジャパンエキスポなどの司会通訳、日系企業と現地企業との打ち合わせ時の通訳経験も豊富です。日本語教師の資格、タイ国認定法廷通訳士の資格も有しております。また、妻がタイ人弁護士のため、法律相談や契約書関連のご相談、タイでの現地人ベースでのリサーチや交渉にも強みを持っております。タイ人の知り合いも多方面におりますので、コネクション構築も得意です。もちろん、現地でのちょっとした通訳のご依頼や、観光などのご相談にも対応しますので、是非お気軽にご相談頂ければと思います。長年のタイでの経験を皆様のお役に立てればとの想いでロコタビに登録させて頂いております。全てのご縁を大切に、楽しく誠実にサービスを提供出来ればと考えています。よろしくお願い致します。
もっと教えてロコのこと!kunhide111さんに質問しました
- あなたの趣味は何ですか?
- あなたの特技は何ですか?
タイ語です。修羅場を何度も経験してますので、ネイティブレベルで話せます。あとは、スポーツです。
- 好きな映画はありますか?また最近見た映画でお勧めは?
映画はタイにいるので、あまり見ないようになりましたが、元々は大好きです。古いですが、ジュラシックパークとか、ダイハードとか好きでした。涙を誘う感動ものも好きです。
- 好きな本は何ですか?また最近読んだ本でお勧めは?
独立したことをきっかけに、最近知り合いから岡本太郎著の「自分の中に毒を持て」を読みました。29歳で単身思い切ってタイに渡った時の気持ちを思い出しました。
- 好きな音楽は何ですか?また最近聴いた音楽でお勧めは?
優里が好きでよく聞いています。あとは、Youtubeで洋楽のヒット曲を聴きながら仕事をすることが多いです。
- 好きなスポーツは何ですか?応援しているチームや選手は?
プロ野球とサッカーを観るのが大好きです。野球は大の阪神ファン。新庄が好きでした。サッカーは日本代表の試合は必ず観ます。バンコクで日本対タイのW杯予選が行われた時もスタジアムに観戦しに行きました。
- 現在住んでいる都市以外で海外居住経験はありますか?
タイは21年在住していますが、チェンマイに15年、シラチャに4年、バンコクに2年になります。それぞれ違う魅力があって、どこも好きです。学生時代はアメリカにも留学してました。
- 出身地や出身校、子供時代のことなどを教えてください。
埼玉県の自然豊かなところで育ちました。大学時代は交換留学でバンコクで1年間学びました。
- あなたの街(お住まいの都市)の魅力を教えてください。
チェンマイには持ち家もありますが、一番好きなところです。シラチャ、ラヨーンも海が近くていいですね。今はバンコクですが、仕事のためという感じです。
- その他、メッセージがあればどうぞ。
仕事もプライベートも色々な経験をしてきています。良い面、悪い面も熟知していますので、お気軽に何でもご相談ください。妻はタイ人弁護士やってますので、現地人ベースでの対応が可能です。
kunhide111さんはこんな人!ユーザーから届いた評価
kunhide111さんが回答したバンコクの質問
バンコクの料理教室のアテンドをしてくださる方を探しています
kunhide111さんの回答
初めまして。 タイ在住の鈴木と申します。 両日とも空いておりますので、ご検討頂ければと思います。現在は独立し、バンコクやシラチャで料理教室を開く予定にしております。 お気軽にご連絡...
プラニー工房見学援助してくださる方募集
kunhide111さんの回答
初めまして。タイ在住18年目の鈴木と申します。 現在、シラチャに在住しているので、連絡をさせて頂きました。車はあり、タイ語もネイティブなので連れて行くことは可能です。ただ、プラニー工房の場所は...- ★★★★★この回答のお礼
一緒に行っていただける方が決まりました。援助を申し出ていただいて、ありがとうございます。またの機会にお願いします。
kunhide111さんの追記
承知致しました。
今後とも、よろしくお願い致します。
商談の通訳(日本語⇔英語)(日本語⇔タイ語)
kunhide111さんの回答
こんにちは。タイ在住18年目になる鈴木秀明と申します。 工場関連ということで、ご協力出来ると思い、ご連絡させて頂きました。 私は学生時代に交換留学、日本では埼玉県警のタイ語の通訳官を3年...
日本語からタイ語へ翻訳
kunhide111さんの回答
初めまして。タイ在住の鈴木と申します。 翻訳の件ですが、おいくらくらいをご希望されておりますでしょうか。私が対応することも可能ですし、私の周りに通訳がたくさんいるので、今後のことも考えると...
日泰通訳をお願いしたいのですが
kunhide111さんの回答
初めまして。 タイのシラチャというところに在住している鈴木と申します。 タイ在住18年です。 交換留学を経て、日本では埼玉県警で3年間通訳、29歳の時にタイに渡り、その後は工場のマネジ...
とにかくスポーツが大好きです。会社員時代は、チェンマイで毎週テニス、ソフトボール、サッカーの3種目をやってました。今は、バンコクで美味しい物食べたり、海に行ったりするのが好きです。