ビジネス通訳

タイ語通訳歴約30年でタイの国会議員の日本視察の通訳・アテンドやタイの裁判官の日本での研修やアテンドの経験あり。タイ在住20年。省庁関連と工業系の通訳の経験が豊富です。遠隔での医療通訳や会議通訳もお受けしています。
タイのVISA関連やタイ駐在員のタイの年金の受取の代行やアドバイザーもしています。
空港の送迎や観光もご相談下さい。
はじめまして。
とてもあたたかいメッセージをありがとうございます。
アジア圏での“見た目は似ていても文化や言葉の奥深さが違う”という点、まさにその通りだと共感いたしました。
長年タイでご活躍されているとのこと、心強く感じております。
文化関連の通訳はご経験が少ないとのことでしたが、現地で長く暮らされているからこそ感じられる視点や配慮に、ぜひ助けていただけたらと考えております。
今回は、モン族に関する地域文化や歴史への関心から訪問を検討しており、できるだけ丁寧に関係を築いていきたいと思っております。
まだ日程なども含めて調整中の段階で、いくつかのロコの方にもご相談をさせていただいているところです。
恐縮ですが、少しだけお時間をいただけましたら幸いです。
改めてご連絡させていただければと思っております。
どうぞよろしくお願いいたします。
ご丁寧な返信をありがとうございます。
大変嬉しく拝読いたしました。
私自身も現在子どもがローカルの中学に通っており、タイの学校教育からタイ人の思考の背景など改めて学んでいるところです。
もしお役に立てれば幸いに存じます。
ありがとうございました!
デパートに水族館!?
教えていただきありがとうございます。
調べてみます★
はい、デパートの地下にあります。
お役に立てたようであれば光栄です😊
空さんの回答
お問合せありがとうございます。
コスメブランドの購入・配送をご希望とのことですが、
こちらで代行させていただくことは可能です。
タイでは送料は重量と送付の方法
通常の書留なのかEMSなど配送が早いものなどかで
決まりますので、ご購入希望の商品の数量と重量で
変わってきます。
サービス料につきましてもサービスの内容によって
異なります。例えば日本語での商品の説明などを翻訳
をご希望であれば翻訳料金も追加となります。
可能であれば一度購入希望商品・数量・納期の希望、
他にどのようなサービスをご希望か詳細について
ご教示いただけますとお見積りしやすくなります。
必要であればタイからの輸送量などのサイトを送付
致しますのでご参考にしていただければと思います。
どうぞよろしくお願い致します。