サンノゼ(カリフォルニア)在住のロコ、HC Language Solutions, Incさん

HC Language Solutions, Inc

返信率

HC Language Solutions, Incさんが回答したサンノゼ(カリフォルニア)の質問

ロスとミネアポリスへの同行頂ける方を探しています

こんにちは

私は東京で 大型ビルのリノベーションをする会社をやっています。
7月22日~26日にロスとミネアポリスで通訳いただける方を探しています
ロスとミネアポリスは別の方でも 通して同じ方でもよいかなと考えています
予定と目的は次の通りです
7月22日ロス 着
  23日・24日 ホームセンターや塗装・内装など建築資材小売店をリサーチ
  25日   ミネアポリス移動
  26日   ミネアポリス取引先訪問
  26日か27日 ミネアポリス発

ロスでは面白い塗装や内装資材、道具類などを探したいと考えていますので
同行頂きたいです
事前にリサーチ、ピックアップしていきますが、この方面の知見のある方ですと助かります

ミネアポリスは30年来取引のある会社に訪問します
コロナでコミュニケーションが途絶えてしまったので、交流の復活と今後のビジネスプランの相談をします
堅苦しいビジネス通訳でなくてもOKかと思います
説明資料などは作っていくので、説明の通訳をお願いしたいです

海外にある面白い建材や塗料、ツール類を発掘して日本で展開したいと考えており
継続してお付き合いできたらうれしいと考えています
よろしければWEB面談もさせていただきます

ご連絡お待ちしております

サンノゼ(カリフォルニア)在住のロコ、HC Language Solutions, Incさん

HC Language Solutions, Incさんの回答

LA, 及びミネアポリスでの通訳の件、ですが対応可能です。ご興味ございましたら、ご連絡ください。真栄城

LA, 及びミネアポリスでの通訳の件、ですが対応可能です。ご興味ございましたら、ご連絡ください。真栄城

東京一郎さん

★★★
この回答のお礼

ご連絡ありがとうございます
取引先とアポイント調整をしています
予定が見えてきましたら改めて連絡させて頂きます

サンノゼ(カリフォルニア)在住のロコ、HC Language Solutions, Incさん

HC Language Solutions, Incさんの追記

了解しました。お待ちしておりますので、どうぞよろしくお願い致します。

すべて読む

アナハイム Plastec West(展示会)のサポートスタッフを募集しています。

下記展示会への出展を予定しており、
3日間、弊社ブースにてサポートスタッフとして働ける方を探しています。

展示会:Plastec West (今年度よりMD&M Westと同時開催)
HP:https://www.mdmwest.com/en/show-information/show-sectors/plastics.html
日時:2025/2/4(火)- 6(木)10時-17時(最終日は16時まで)
場所:アナハイム・コンベンション・センター

<主な業務内容>
・製品説明、デモ
・来場者との商談
・その他雑務

主にプラスチックを切る為のハンドツール(2機種)をブースにて展示し、体験会を実施します。
本展示会は3Dプリンターと射出成型業界の来場者(及び出展社)が多く、それらの加工用として製品PRします。
出展目的は、「アメリカ販売代理店を作る事」です。

<募集要項>
・1名のみ、性別年齢問わず
・英語でのコミュニケーションが取れる方

ご応募いただいた方の中から弊社にて数人選定し、ビデオ通話での面談を行う予定です。
面談の際に業務詳細や報酬に関して、ご説明をさせていただきます。

募集は予告なく締め切りますので、ご承知の程よろしくお願いいたします。

サンノゼ(カリフォルニア)在住のロコ、HC Language Solutions, Incさん

HC Language Solutions, Incさんの回答

初めまして、HC Language Solutions, Inc の真栄城と申します。 通訳の手配可能です。 ここに登録している方たちは、プロの通訳ではない方々だと思います。 商談等、プ...

初めまして、HC Language Solutions, Inc の真栄城と申します。
通訳の手配可能です。
ここに登録している方たちは、プロの通訳ではない方々だと思います。
商談等、プロに依頼されたい場合は、弊社ホームページよりお問い合わせください。
料金は、1日8時間拘束で$800~となります。
ご検討の程、どうぞよろしくお願い致します。

真栄城

すべて読む

ハーレーの輸入、購入のサポート出来る方

古いハーレーを買いたいのですが、現車確認して日本に発送するまでのサポート(売主と連絡)して頂ける方!
現車確認は場所の問題もあると思うので、出来なくても大丈夫です!

売主は僕がSNS等で見つけてコンタクトとりますが、
僕ではわからない事が出てくると思いますので、そのサポートして頂ける方探しています。

日本で登録したいので、通関証明書が発行されるのが絶対条件です。

バイクの出航場所はロングビーチ港みたいです。

サンノゼ(カリフォルニア)在住のロコ、HC Language Solutions, Incさん

HC Language Solutions, Incさんの回答

私も、古いバイクに乗っているので興味あるのですが、具体的に何をするのですか? また、謝礼はどんな感じでお考えですか? 私がいるのは、Norther California(サンフランシスコ、サ...

私も、古いバイクに乗っているので興味あるのですが、具体的に何をするのですか?
また、謝礼はどんな感じでお考えですか?
私がいるのは、Norther California(サンフランシスコ、サンノゼ等のエリア)なので
Long Beachはかなり遠いです。
北カリフォルニアからでも発送はできると思いますが、どうですかね。

真栄城

すべて読む

大学講座概要の翻訳(英語→日本語)ができる人はいますか?

1991年~1995年にアメリカの大学(短大・4大)を卒業していますが、その当時にとった科目のコース説明をすべて英語→日本語に訳せる方を探しています。 短大で60単位 4大で60単位はとっていますので、あわせる30科目~40科目あると思います。  目的は、アメリカの大学卒業資格を使って、日本の教員免許(英語)をとるためです。 

講座内容は一般教養で多岐にわたります。 日本側で教育関係者が読むので、できる限りわかりやすい日本語である必要はあります。 ですので、米大学卒業レベルの英語力をお持ちでかつ、日本語力もある方を探しています。 英語はTOEFLのReading程度の文章だと思いますが、日本語にするのは難しいかもしれません。

コストを抑えたいのでプロの方でなくてもいいのですが、単語数ではなく1講座500円でお願いしようと思っています。(プロの方だとお支払いが見合わないかもしれません。) できれば、1講座トライアル的で訳していただきたいです。 

なお、お願するのは1月中旬以降~になると思います。

サンノゼ(カリフォルニア)在住のロコ、HC Language Solutions, Incさん

HC Language Solutions, Incさんの回答

サンプルを送って頂ければ対応可能か回答させていただきます。 どうぞよろしくお願いします。

サンプルを送って頂ければ対応可能か回答させていただきます。
どうぞよろしくお願いします。

Mocchiさん

★★★★★
この回答のお礼

ありがとうございます。 現在、別の方と交渉中です。お名前を控えさせていただきますね。

すべて読む