かっちんさん
かっちんさん

商談の通訳をお願いしたいです!

7月19日にハノイでの商談の通訳をお願いしたいです。

先方さまが女性オーナー様ですので女性の通訳の方を望んでいます。日本語、ベトナム語、英語の話せる方がベストです。

ベトナムバイヤー様とのサプリメントなどの商談です今回は。

詳細は候補の方にご連絡したいと考えています。

どうぞよろしくお願いします。

■人数
 女性1名

■希望日
 2018年7月19日

■時間
AM9:00からPM6:00

■場所、エリア
ハノイ駅付近です

■その他(重視する点、事前に伝えておきたい事など)
・ビジネスで通じる語学力
・現地でのビジネス経験

どうぞよろしくお願いします。

2018年7月5日 1時23分

退会済みユーザーの回答

はじめまして。

色々な分野での商談の通訳経験もありますし、
スケジュールを確認したら、7月19日もあいていますので、かっちんさんの商談の通訳に応募させていただきたいです。

簡単にハノイでのビジネス経験を下記の通り記載しておきます。

・縫製分野実績:日本縫製企業とベトナムシルク社の商談通訳。
・造船分野の実績:ベトナム船舶会社と三重県のある造船会社との打ち合わせ、2年連続通訳。
・投資分野の実績:
① 神奈川県・茨城県・長崎県等のビジネスマッチングの通訳。
② Jetroのイベントの際に通訳。
③ SME SUPPORT,Japanがベトナム視察や国家機関との打ち合わせの際に通訳。
④ 日本の不動産分野の大手企業とベトナム不動産社との商談通訳。
⑤ 合弁会社設立や不動産・資産譲渡の契約締結に関わる商談の通訳。
⑥ 医療機器や農業用フードラップや日本酒等のサプリメントの商談通訳。
・環境分野の実績:URENCOと日本の環境機関に環境分野(産業廃棄物、家庭廃棄物の処理システム・排水処理システム等)についての通訳。
等です。

上記の経験でかっちんさんのお仕事に役に立てばと思います。

どうぞよろしくお願いいたします。

2018年7月5日 10時58分

Kiyoさんの回答

かっちん様

私は、ハノイで人材紹介や通訳者の派遣等のサービスを提供しております。

今回の商談通訳につきましては、すぐにご紹介できる方がいらっしゃいますので、
まだお決まりでなければ、ご連絡をいただきますとともに、
詳細の条件をお聞かせ頂ければと思います。

どうぞよろしくお願いいたします。

2018年7月5日 17時54分

ハノイ在住のロコ、Kiyoさん

Kiyoさん

男性/40代
居住地:ハノイ/ベトナム
現地在住歴:2016年4月から
詳しくみる

Singirlさんの回答

かっちんさん

ご連絡ありがとうございます。
私はシンガポールに7年強住んでおり、ハノイ には仕事/プライベートで滞在しております。

英語(ビジネスレベル)、日本語(ネイティブ)でございます。

よろしければご連絡頂ければ幸いです。

Singirl

2018年7月5日 13時52分

シンガポール在住のロコ、Singirlさん

Singirlさん

女性/40代
居住地:シンガポール
現地在住歴:2011/01
詳しくみる

エバンスさんの回答

はじめましてエバンスと言います。
通訳の方紹介出来ます。ビジネスはしていませんが、N1取得者で英語も出来ます。興味があれば声をかけて下さい。

2018年7月5日 12時54分

ホーチミン在住のロコ、エバンスさん

エバンスさん

男性/70代
居住地:ホーチミン
現地在住歴:2015/4
詳しくみる

Kanamitsu Toshinobuさんの回答

こんにちは
日本語の出来る女性ベトナム人
を手配可能です。

2018年7月5日 1時48分

ハノイ在住のロコ、Kanamitsu Toshinobuさん

Kanamitsu Toshinobuさん

男性/40代
居住地:ハノイ/ベトナム
現地在住歴:2016年4月から
詳しくみる

相談・依頼する

退会済みユーザーの回答

ベトナム語はできませんが、日英通訳でしたら先月も依頼があり、務めさせて頂きました。
ただ、生憎14日から一ヶ月ほど帰省するので今回は対応できず、残念です。

2018年7月7日 21時1分