ハノイの在住の日本人に直接質問してみてください。
ロコに質問する
商談の通訳をお願いしたいです!
7月19日にハノイでの商談の通訳をお願いしたいです。
先方さまが女性オーナー様ですので女性の通訳の方を望んでいます。日本語、ベトナム語、英語の話せる方がベストです。
ベトナムバイヤー様とのサプリメントなどの商談です今回は。
詳細は候補の方にご連絡したいと考えています。
どうぞよろしくお願いします。
■人数
女性1名
■希望日
2018年7月19日
■時間
AM9:00からPM6:00
■場所、エリア
ハノイ駅付近です
■その他(重視する点、事前に伝えておきたい事など)
・ビジネスで通じる語学力
・現地でのビジネス経験
どうぞよろしくお願いします。
2018年7月5日 1時23分
退会済みユーザーの回答
はじめまして。
色々な分野での商談の通訳経験もありますし、
スケジュールを確認したら、7月19日もあいていますので、かっちんさんの商談の通訳に応募させていただきたいです。
簡単にハノイでのビジネス経験を下記の通り記載しておきます。
・縫製分野実績:日本縫製企業とベトナムシルク社の商談通訳。
・造船分野の実績:ベトナム船舶会社と三重県のある造船会社との打ち合わせ、2年連続通訳。
・投資分野の実績:
① 神奈川県・茨城県・長崎県等のビジネスマッチングの通訳。
② Jetroのイベントの際に通訳。
③ SME SUPPORT,Japanがベトナム視察や国家機関との打ち合わせの際に通訳。
④ 日本の不動産分野の大手企業とベトナム不動産社との商談通訳。
⑤ 合弁会社設立や不動産・資産譲渡の契約締結に関わる商談の通訳。
⑥ 医療機器や農業用フードラップや日本酒等のサプリメントの商談通訳。
・環境分野の実績:URENCOと日本の環境機関に環境分野(産業廃棄物、家庭廃棄物の処理システム・排水処理システム等)についての通訳。
等です。
上記の経験でかっちんさんのお仕事に役に立てばと思います。
どうぞよろしくお願いいたします。
2018年7月5日 10時58分
Kiyoさんの回答
かっちん様
私は、ハノイで人材紹介や通訳者の派遣等のサービスを提供しております。
今回の商談通訳につきましては、すぐにご紹介できる方がいらっしゃいますので、
まだお決まりでなければ、ご連絡をいただきますとともに、
詳細の条件をお聞かせ頂ければと思います。
どうぞよろしくお願いいたします。
2018年7月5日 17時54分
Kiyoさん
男性/40代
居住地:ハノイ/ベトナム
現地在住歴:2016年4月から
詳しくみる
Singirlさんの回答
かっちんさん
ご連絡ありがとうございます。
私はシンガポールに7年強住んでおり、ハノイ には仕事/プライベートで滞在しております。
英語(ビジネスレベル)、日本語(ネイティブ)でございます。
よろしければご連絡頂ければ幸いです。
Singirl
2018年7月5日 13時52分
Singirlさん
女性/40代
居住地:シンガポール
現地在住歴:2011/01
詳しくみる
エバンスさん
男性/70代
居住地:ホーチミン
現地在住歴:2015/4
詳しくみる
退会済みユーザーの回答
ベトナム語はできませんが、日英通訳でしたら先月も依頼があり、務めさせて頂きました。
ただ、生憎14日から一ヶ月ほど帰省するので今回は対応できず、残念です。
2018年7月7日 21時1分