NapaJさんのワイン関連の英語⇔日本語の通訳、翻訳お手伝いします

  • service-image

世界的にも有名なワイン産地ナパバレー、ソノマ、サンフランシスコ、カリフォルニア州、アメリカに2009年在住のNapaJさんがナパの通訳・アテンド通訳のサービスを提供します。ナパバレー、ソノマの観光案内、ワイナリーツアー、ナパバレーのグルメ料理、オリジナルワイン醸造、個人輸入代行が得意な40代女性ですので、他にはないすてきなサービスをご期待ください。

サービス提供ロコ

サービス内容

現地在住ロコが通訳サービスを提供します。

ビジネス、ショッピング、観光など様々な場面で通訳が必要な場合に、在住ロコが通訳サポートします。
特にワイン関連の通訳を得意とします。

【ポイント】
料金はあくまで目安になりますので、時間、内容によって調整します。
お申込み後具体的にメッセージにてご相談。
※サービスを依頼してもお支払いは発生しません。ロコとの相談後、料金のお支払いをした時点でお申込みが確定します。

提供内容

内容:ナパでの通訳をします。
時間:約1〜時間 ※時間によって料金は調整可能です(お申込み後メッセージ機能にて相談)
人数:1名様〜

提供方法

オンライン上(電話やメッセージなど)や、現地で直接会ってサービスを提供します。
※事前にメッセージ機能で相談しながら、当日の予定を決めていきます。

料金に含まれ無いもの

当日実費をお支払下さい
・移動費(電車、バスやタクシーなどの公共交通料金)

事前に教えていただきたいこと

具体的に通訳してほしい場所や場面が決まっていれば教えて下さい。

現地集合場所

集合場所:現地集合

注意事項

※現地でかかる費用は基本実費になります。ロコの費用もお支払いをお願いします。

サービス利用者の評価 1件

シバタさん
シバタさん

サービス依頼

お支払い合計

5,500
  • サービス料金
    5,000
  • システム利用料
    500
  • 合計
    5,500

サービスを依頼してもお支払いは発生しません。ロコとの相談後、料金のお支払いをして、申込みが確定します。

サービス利用/提供の流れ