ロジウエイズさん

見本市展示会通訳・アテンド

  • 通訳

ロジウエイズさん

来年2016年2月開催のドイツ・イギリスの展示会視察に行きます。弊社は滋賀県大津市でギフト商品の物流発送代行をしております株式会社ロジウエイズの高橋と申します。今回、自社のオリジナルギフト商材を探しにヨーロッパの展示会に視察を計画しております。今年の2月のアンビエンテは視察に行ったのですが、簡単な会話でしか英語が出来ない為、正式に輸入するまでにはいたりませんでした。今回は、通訳及びアテンドしていただける方を探しております。日程ですが、2月2日から18日まで少し長めですが、計画しております。途中にイギリスのバーミンガムのスプリングフェアにも行く予定(2月6日~11日まで)です。今回このスプリングフェアの通訳アテンドをお願いしたいです。アテンド通訳していただきたいのは毎日ではなく、自分で最初は展示会を視察して交渉したい会社を探しておいて最終交渉や契約時の日だけ通訳をお願いしたいです。もし、内容的にサポート可能でしたらご返信いただきたく存じます。ご検討よろしくお願いいたします。

2015年11月25日 0時37分

Yukinaさんの回答

ロンドン在住のロコ、Yukinaさん

株式会社ロジウエイズ 高橋様

はじめまして。トラベロコに新しく登録した長島由紀と申します。ロンドンおよび近郊都市でビジネス通訳と翻訳をメインにフリーランスで活動しております。

投稿から日がたっていますが、すでに通訳の方は見つかりましたか。私は、日本とロンドンで専門商社に数社勤務し、輸出入と物流関係を担当しておりました。展示会への参加(出展者、視察の両方)の経験もあり、実は、今週、バーミンガムのNECで通訳と商談サポートをしたばかりです。

もしまだお探しでしたら、ご連絡いただけますと幸いです。今回はすでに通訳の方が見つかった場合は、次回、ご検討のほどよろしくお願いいたします。

2016年1月28日 14時32分

このQ&Aへのすべての回答はこちら

ロジウエイズさん

見本市展示会通訳・アテンド

ロジウエイズさんのQ&A

すべての回答をみる