umi8otokoさん

ダイビング経験のある通訳さんを探しています

  • 通訳
  • アート
  • フォトフェスティバル
  • 英語
  • 商談

umi8otokoさん

サンタフェのフォトフェスティバルで、商談(写真をギャラリストやコレクターに売り込む)の通訳をしてくれる人を探している、写真家です。海の中でフリーダイビングをしながら撮影していて、その身体的な変化や心理的変化を表現する手段に、写真を使っています。ですので、可能であればフリーダイビング経験、ないしはスクーバダイビングの経験のある通訳者さんを希望しています。体験の有無は、英語への訳し方に大いに影響があるだろうと思っています。

10月27日(金)10時〜20時、
10月28日(土)9時〜18時、
場所はサンタフェの、Drury Plaza Hotelです。

2日間、通しで担当してくださる方で、
事前の打ち合わせも(ネット上で直接会話が必要)していただきたいと思っています。

時間が迫っているため 急いでいます。
難しい注文ですが、良い回答が返ってくることを祈っています。

2017年10月5日 17時1分

ひとみさんさんの回答

アルバカーキ在住のロコ、ひとみさんさん

はじめまして、アルバカーキー在住のグレイひとみと申します。
サンタフェからは車で40分くらいの町です。
競泳をずっとしています。
ダイビングの経験はありませんが、いつも水の中を泳いでいます。
スノーケリングは好きで経験あり。
海外生活が長い、バイリンガルです。
もしも、適役の方が見つからず、この私でもよければ、
喜んでお手伝いさせていただきます。
夫がアマチュアの写真家なので、写真の話はよく聞きます。

よろしくお願いします。

グレイ ひとみ

2017年10月5日 23時3分

この回答への評価

umi8otokoさん
★★★★

早速のお返事に感謝しています。
私にもちょうど競泳をしている友人も居て、フリーダイビングとの違いを比較したことがあります。競泳は心拍数を上げて競技に臨むのに対して、一方フリーダイビングはいかに心を鎮めて心拍数を落とすか、他に振り回されずに自分に真摯に従えるか、がベストなパフォーマンスを生み出す鍵になります。
そういった真逆の世界観ではありますが、ご主人様が写真に携わっていらっしゃることもあり、お手伝いいただける部分は多いのかな? という印象を持っています。

あと8時間くらい様子を見させてください。
他の方からの回答から、どなたが適任か判断させていただきたいと思います。
どうぞよろしくお願いいたします。

2017年10月5日 23時30分

追記

アルバカーキ在住のロコ、ひとみさんさん

了解いたしました。
お待ちしてます!

2017年10月6日 1時11分

このQ&Aへのすべての回答はこちら

umi8otokoさん

ダイビング経験のある通訳さんを探しています

umi8otokoさんのQ&A

すべての回答をみる