シャンハイ(上海)在住のロコ、hirokaさん

hiroka

返信率
インタビュー

hirokaさんが回答したシャンハイ(上海)の質問

オークションサイトの翻訳(場合によっては購入代行)をお願いしたいと思っています。

8月に上海で行われるライブのチケットを購入したいと思っています。
タオバオに情報はあるようなのですが、具体的な内容がわかりません。
翻訳などをお願いできる方がおられたらお願いしたいと思っているのですが…。

シャンハイ(上海)在住のロコ、hirokaさん

hirokaさんの回答

キョウコさん こんにちは、hirokaです。 ライブのチケットを購入したい、とのことですが、日程とアーチスト名を教えていただけますか? それから、タオバオはショッピングサイトで...

キョウコさん

こんにちは、hirokaです。

ライブのチケットを購入したい、とのことですが、日程とアーチスト名を教えていただけますか?

それから、タオバオはショッピングサイトです。翻訳することは出来ると思いますが、その信用性も含めてサイトのアドレスをお知らせ下さい。

内容を見てお引き受けするかどうか、また購入が可能かどうかも判断したいと思います。
よろしくお願いします。

キョウコさん

★★★★★
この回答のお礼

詳しく教えていただいてありがとうございます。
お頼みできる方がおられました!

シャンハイ(上海)在住のロコ、hirokaさん

hirokaさんの追記

それは良かったですね!
タオバオは便利な半面、ニセモノやトラブルも多いので見極も難しいところです。
何かありましたらいつでもご相談下さい。

すべて読む

上海・北京に関するWeb記事制作の依頼

私は海外情報をお伝えするWebメディアを運営する会社のものです。

中国の下記の内容について、Web記事を書いてくれる方を探しております。
1.不動産事情(上海・北京周辺の住居について)
2.就労ビザ関連(就労ビザの種類や取得方法について)
3.レンタルオフィス(ビジネスエリアについて・レンタルオフィスのメリットについて)
4.人材採用について(雇用する際の注意点に関して)

※詳細はメールにてお伝えします

報酬:3000円(応相談)
字数:1500~2500字程度
内容:
長文になりますので、ご返信頂いた方に詳細をお伝えします。
既に他の国で同じような内容を書いたフォーマットがあるため、
それに沿って書いて頂く形です。

※継続依頼の可能性あり

ご興味あれば、一度コメントいただけますと幸いです。
詳細のご連絡させて頂きます。

よろしくお願い致します。

シャンハイ(上海)在住のロコ、hirokaさん

hirokaさんの回答

ケイさん 依頼拝見いたしました。 私は上海生活が長く、お役に立てるかもしれないと思い返信いたします。 どの程度までの情報が必要なのかフォーマットの例などをお知らせ頂ければ幸いです。 ...

ケイさん

依頼拝見いたしました。
私は上海生活が長く、お役に立てるかもしれないと思い返信いたします。
どの程度までの情報が必要なのかフォーマットの例などをお知らせ頂ければ幸いです。

よろしくお願い致します。

hiroka

すべて読む