Ruriko
最終ログイン・1ヶ月以内
マドリード在住33年。普段ガイド通訳の仕事をしています。マドリードの美術館、歴史地区、レストラン、フラメンコ等の他、大概の事なら通訳OKです。
またマドリード近郊以外でもアンダルシア、カタルニアの他、10年以上前から北スペインのガイドもおこなっております。バスクからガリシアまで、あまり知られていない小さな村などを御紹介して、お客様にお喜び頂いております。
また、普段ガイドを務めさせていただいております旅行会社でAグレード通訳をしており、今まで商談、見本市、TV取材、様々な企業や行政機関の視察、病院付き添い等様々な分野のお仕事をしております。
翻訳も、機械のマニュアル、芝居の台本、新聞記事、企業の紹介ウェブ等、ジャンルを問わずしてきております。
スペイン語レベル: セルバンテス文化センタースペイン語検定(DELE) C1
コロナ禍で、ガイドが出来なくなってからウエブライターもいたしております。映画と音楽関係の記事が多いのですが、当然ながらスペインについていくらでもかけると思います。
東京外国語大学スペイン語学科卒業
また、妊娠で中退しましたが、フランシスコ ビトリア大学法学部で3期生までおりました。
帰国のためPCR検査と陰性証明が必要だった。検査機関との連絡、実際に検査→結果のメール通知→同結果の印刷されたものの受け取りと、全て通訳をお願いしました。かなり気を揉む場面もありましたが、冷静に切り抜けて下さって感謝しています。
検査から結果を受け取るまで長い1日をご一緒して下さって、本当にありがとうございます。「待ち」の時間もソロージャ美術館やサラーサスの最高裁判所近辺の街並みを案内していただいて、不安な気持ちを忘れることができました。マドリードやスペインの政治、生活の一端を説明して下さったことは特に感謝しています。