この度は、ありがとうございました。
初めてトラベロコを利用させていただきました。りんこさんは相談時点から対応が早く、安心して依頼することができました。2日間の通訳をお願いしましたが、丁度良い距離感で対応をしていただけました。
次の機会もお願いしたいと思います。
日本人と台湾人のハーフです。
15歳以前までは福岡で育ち、15歳以降からは高校、大学と社会にでるまで、ずっと台北に住んでいるので、日本語/中国語が共に母国語のバイリンガルです!
以前J〇B TAIWANで日本人観光客を案内するツアーガイドをやっていた事もあり、台北市内の観光地には結構くわしかったりします!今は通訳をフリーランスでやっているので、スケジューリングが自由にできます。観光案内などを通して台北を好きになってもらう事が大好きなので、ご縁のある方案内できたらいいなと思っています!
通訳では2年程日立の専属通訳を務めたことがあります。その他花王、KOSE、電通、三菱電機、KIRINビール、SANTORY午後の紅茶、NISSAN、旅行展の司会者兼通訳、旅行展(ブース通訳)、自動車展(随行通訳)、バイク展(随行通訳)、自転車展(随行通訳)、観光業商談会、不動産契約、代理店契約、ファッションショーステージ上通訳(土屋アンナ、くみっきー、渡辺知夏子その他VIVIモデル)、温泉シンポジウム同時通訳、会議同時通訳(8名)、佐々木希さんCM撮影通訳、日本旅遊分享會 with 秦基博的音樂會(秦基博ステージ上通訳)、などなど、幅広く通訳の仕事をさせていただいています。
★同時通訳、逐次通訳、 随行ビジネス通訳なんでもお任せください。
この度は、ありがとうございました。
初めてトラベロコを利用させていただきました。りんこさんは相談時点から対応が早く、安心して依頼することができました。2日間の通訳をお願いしましたが、丁度良い距離感で対応をしていただけました。
次の機会もお願いしたいと思います。
展示会での通訳をお願いしました。専門的な用語も含まれましたがそつなく対応していただき、十分な成果を得ることができました。