- 英語翻訳・英文翻訳
現地在住ロコが、日本語⇔英語の翻訳、英文翻訳をいたします。
・日本語⇒英語 300字まで
・英語⇒日本語 150語まで
海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、
FacebookやTwitter 、ウェブページ、
海外製品の商品案内、学校の宿題、
観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。
【ポイント】
料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。
※お申込み時の料金は最終料金ではありません。
# 提供内容
日本語⇔英語の翻訳
# 提供方法
Traveloco上のメッセージ機能にてご連絡
#...続きを読む どのロコに相談すればいいかわからない...
そんなときは?
複数のトロントのロコに、一度に募集をかけることができます。
ロコがあなたの募集に返信した場合、そのロコとメッセージのやりとりをすることができます。
- 英語翻訳・英文翻訳
基本的に24時間以内対応できます。
現地在住ロコが、日本語⇔英語の翻訳、英文翻訳をいたします。
・日本語⇒英語 400字まで
・英語⇒日本語 250語まで
海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、
FacebookやTwitter 、ウェブページ、
海外製品の商品案内、学校の宿題、
観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。
【ポイント】
料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。
※お申込み時の料金は最終料金ではありません。
# 提供内容
日本語⇔英語の翻訳
# 提供方法
Traveloco...続きを読む どのロコに相談すればいいかわからない...
そんなときは?
複数のトロントのロコに、一度に募集をかけることができます。
ロコがあなたの募集に返信した場合、そのロコとメッセージのやりとりをすることができます。
- 英語翻訳・英文翻訳
現地在住ロコが、日本語⇔英語の翻訳、英文翻訳をいたします。
・日本語⇒英語 2000字まで
・英語⇒日本語 2500語まで
海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、
FacebookやTwitter 、ウェブページ、
海外製品の商品案内、学校の宿題、
観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。
【ポイント】
料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。
※お申込み時の料金は最終料金ではありません。
# 提供内容
日本語⇔英語の翻訳
# 提供方法
Traveloco上のメッセージ機能にてご連絡
...続きを読む どのロコに相談すればいいかわからない...
そんなときは?
複数のトロントのロコに、一度に募集をかけることができます。
ロコがあなたの募集に返信した場合、そのロコとメッセージのやりとりをすることができます。
- 外国語翻訳
〜サービスの概要〜
英語⇔日本語のビジネス関連の翻訳をいたします。
・日本語⇒英語 400字まで
・英語⇒日本語 200語まで
※ これ以上のボリュームがある場合はご相談ください。
ビジネス文書、プレゼン資料、ビジネスメールなどの翻訳は
日本語を母国語とし、TOEICで960点(ネイティブの大学卒業と同程度の英語力)を取得、また翻訳本を数々手がけている私におまかせください。
※ 料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。
※ お申込み時の料金は最終料金ではありません。
〜提供方法〜
Traveloco上のメッセージ機能にてご...続きを読む どのロコに相談すればいいかわからない...
そんなときは?
複数のトロントのロコに、一度に募集をかけることができます。
ロコがあなたの募集に返信した場合、そのロコとメッセージのやりとりをすることができます。
- 英語翻訳・英文翻訳
現地在住ロコが、日本語⇔英語の翻訳、英文翻訳をいたします。
・日本語⇒英語 300字まで
・英語⇒日本語 500字まで
海外の友人・知人との手紙やメール、ビジネス文書、
FacebookやTwitter 、ウェブページ、
海外製品の商品案内、学校の宿題、
観光案内、旅行先への問い合わせ、などの翻訳に対応いたします。
【ポイント】
料金はあくまで目安になりますので、依頼内容によって調整します。
※お申込み時の料金は最終料金ではありません。
# 提供内容
日本語⇔英語の翻訳
# 提供方法
Traveloco上のメッセージ機能にてご連絡
#...続きを読む どのロコに相談すればいいかわからない...
そんなときは?
複数のトロントのロコに、一度に募集をかけることができます。
ロコがあなたの募集に返信した場合、そのロコとメッセージのやりとりをすることができます。
- オンライン会議通訳
英語から日本語への通訳をZoomなどのオンライン会議で行います。
【重要ポイント】
料金は目安です。会議の時間や内容によって調整します。
お申し込み後、具体的な内容はメッセージで相談しましょう。
サービス依頼後もすぐに支払いは発生しません。ロコとの相談を経て、料金を支払った時点でお申し込みが確定します。
提供内容
内容: Zoomなどを使用したオンライン会議での通訳サービス
時間: 約1時間(時間に応じて料金を調整可能です。お申し込み後、メッセージでご相談ください)
提供方法
オンラインで提供
メッセージ機能を使って事前に相談しながら、当日のスケジュールを決め...続きを読む どのロコに相談すればいいかわからない...
そんなときは?
複数のトロントのロコに、一度に募集をかけることができます。
ロコがあなたの募集に返信した場合、そのロコとメッセージのやりとりをすることができます。