ykpさんの旅に関する小さな仏語翻訳・通訳します! メッセージ代筆、airbnbなどの仲介、レストランやお店、エステなどへのコンタクトなどなど

  • service-image
  • service-image
  • service-image
  • service-image
  • service-image
  • service-image
  • service-image

パリに2007年3月在住のykpさんがパリの外国語翻訳のサービスを提供します。グルメ、絶景、ビーチ、列車旅行、格安飛行機、各種リサーチが得意な40代女性ですので、他にはないすてきなサービスをご期待ください。

サービス提供ロコ

サービス内容

【翻訳】
フランスでairbnbを使って現地の方の家にステイしてみたい!でもきちんとコミュニケーションが取れるか不安…。チェックイン時間の相談など、どうしよう?

電車のチケットを安く押さえたいけれど、どう選んでいいかがわからない。そもそも鉄道会社のサイトのシステムが複雑!

【通訳】
行ってみたいレストランがあるけれど、電話をかけても通じない。なんとか現地で連絡が取れないかしら?

体験したいエステがあるけれど、詳細がわからない。都合の合う時間に予約が取れるかコンタクトを取りたいけれど…。

上記のような不安をお持ちの方のお手伝い、させてください!
私自身が旅好きで、フランス各地へ車、電車で出向いて旅をしてきているので、不安を取り除くお手伝いができると思います。(airbnbもよく使います)

1つの内容のコンタクトにつき、1回のオファーとして稼働させていただきます。
(宿1軒のコンタクトにつき1オファー、2軒ある場合は2オファーとカウントさせてください)

【ポイント】
料金はあくまで「旅の楽しみ」に関するシンプルなコンタクトのお手伝い料金になりますので、依頼内容によって調整させていただく可能性がありますこと、ご了承くださいませ。

予約作業などの依頼で代金のお支払いが別途発生する場合は、料金に追加されますのでご了承下さい。ただし、ロコが受け取るサービス提供代金には、20%のシステム利用料が含まれておりますので、システム利用料を含んだ金額を設定いたします。
※お申込み時の料金は最終料金ではありません。

例: 
予約手配代行 1,000円
チケット代金 10,000円
↓ ↓ ↓
システム利用料 2,200円(20%)
合計サービス料金:13,200円

【ポイント】
現地でのサポートが必要な場合は、お申込みの際に、その旨お伝え下さい。

【ご注意】
あくまでユーザーの方に変わってコンタクトを取り、場合によっては予約・手配代行作業をするだけですので、希望通り予約や手配ができない場合もありますが、サービス代金の返金はありません。

【料金に含まれ無いもの】
ご利用日当日の通訳など。必要でしたら、別途ご相談下さい。

【コンタクト先の情報】
希望する内容、メールであれば文章:
希望される予約方法:
コンタクト先の情報(名前、分かればメールアドレス、電話番号、サイトなど):
その他:

サービス依頼

お支払い合計

1,100
  • サービス料金
    1,000
  • システム利用料
    100
  • 合計
    1,100

サービスを依頼してもお支払いは発生しません。ロコとの相談後、料金のお支払いをして、申込みが確定します。

サービス利用/提供の流れ