シンガポール在住のロコ、しょうさん

しょう

返信率
シンガポール在住のロコ、しょうさん

しょう

居住地:
シンガポール
現地在住歴:
2018年8月から4年半います
基本属性:
男性/20代
ご利用可能日:
要相談
使える言語:
英語、中国語(北京語)、日本語 
職業・所属:
NUS(シンガポール国立大学)の学生をやっております
得意分野:
通訳・NUS等大学の案内、必要に応じて現地生徒との交流会を過去には開催しました

シンガポールに来て半年近くです。現在シンガポール国立大学で学生をしています。
日本企業様の通訳を数件担当させていただきました
例)日本の行政の出張の際の通訳
  日本のスタートアップの展示ブースにおける通訳
現地の学生(日本人・シンガポール人)へのネットワークがあり、交流会等開催しております

しょうさんが回答したシンガポールの質問

11/25.26.27 に開催されるイベントのお手伝い

11/.25.26.27に、SUNTEC CONVEVTION CRNTREで開催されるアニメ・ゲーム関連のイベント「AFA シンガポール 2022」
での販売サポート(10:00~20:00)をお願いしたいです。
ご連絡をお待ちしております。

シンガポール在住のロコ、しょうさん

しょうさんの回答

こんにちは!シンガポール国立大学で正規留学している沖本と申します。詳細教えていただきたいです!

こんにちは!シンガポール国立大学で正規留学している沖本と申します。詳細教えていただきたいです!

Pikattoさん

★★★★★
この回答のお礼

ありがとうございました。

すべて読む

7/15(金)食品の商談通訳をお願いします。

7/15(金)に商談の通訳をお願いしたく、ご連絡させていただきます。

食品の輸出拡大を図るべく、現地の卸売会社や飲食店のバイヤーを訪問し、企業概要等についてヒアリングを行うとともに、商品(果物や梅酒、その他の加工品)を紹介し、関心を持ってもらってもらえるよう商談を行います。

7/15は、11:00、14:00、17:00の3件の訪問を予定しており、それぞれ商談時間は1時間程度かと思います。
ついてはこれらの商談の通訳をお願いできますでしょうか。

よろしくお願いいたします。

シンガポール在住のロコ、しょうさん

しょうさんの回答

ダイキさん こんばんは。 シンガポール国立大学を卒業後、現在は日本のスタートアップの東南アジア進出支援を行っている沖本と申します。 商談の通訳についてですが、拘束時間と条件について...

ダイキさん

こんばんは。
シンガポール国立大学を卒業後、現在は日本のスタートアップの東南アジア進出支援を行っている沖本と申します。

商談の通訳についてですが、拘束時間と条件についてお伺いできますでしょうか。以前複数のイベントで、日本の中小企業と現地のローカル投資家との通訳等を行ったことがあります。(英語はビジネスレベル、中国語は日常会話レベルです)

すべて読む

展示会(2日間 08:30-17:30)通訳

シンガポールで開催される展示会(ペット関連)に出展予定です。
その際の通訳、商談をお願いできる方を探しております。
二日間とも参加できる方からのご応募をお待ちしております。
よろしくお願いします。

シンガポール在住のロコ、しょうさん

しょうさんの回答

こんばんは。 シンガポール国立大学を卒業後、現在は日本のスタートアップの東南アジア進出支援を行っている沖本と申します。 商談の通訳についてですが、拘束時間と条件についてお伺いできますでし...

こんばんは。
シンガポール国立大学を卒業後、現在は日本のスタートアップの東南アジア進出支援を行っている沖本と申します。

商談の通訳についてですが、拘束時間と条件についてお伺いできますでしょうか。以前複数のイベントで、日本の中小企業と現地のローカル投資家との通訳等を行ったことがあります。(英語はビジネスレベル、中国語は日常会話レベルです)

すべて読む

一言タグ※提供できること、得意分野、興味などを一言でアピール