オークションサイトの翻訳(場合によっては購入代行)をお願いしたいと思っています。
キョウコさん
8月に上海で行われるライブのチケットを購入したいと思っています。
タオバオに情報はあるようなのですが、具体的な内容がわかりません。
翻訳などをお願いできる方がおられたらお願いしたいと思っているのですが…。
2016年6月24日 21時48分
さるさるさんの回答
こんにちは。
翻訳ならばお引き受けできます。
購入代行は、偽物掴まされるリスクというのがありますが、そのリスク込で納得いただけるなら可能です。
前回友人のために、ラブライブの上海コンサートを購入代行しましたが、無事本物が届いてほっとしました。基本的に、購入者が多いサイトで買えば安心だとは思います。
2016年6月28日 15時48分
この回答への評価
★★★★★
ありがとうございます!なかなか国外からチケットを購入するのは難しいようで…。お声かけていただいてありがとうございます!
2016年6月28日 21時27分
追記
どうしても必要でしたら、可能な限りお手伝いしますので、お声がけください。
メール:nezumiyaro100@gmail.com
2016年6月29日 18時46分
このQ&Aへのすべての回答はこちら
オークションサイトの翻訳(場合によっては購入代行)をお願いしたいと思っています。
キョウコさんのQ&A