akinko805さん

タイ語 特定の会話について

  • タイ語⇔日本語翻訳

akinko805さん

近日、初バンコク予定しています
特定の場面でのタイ語でのいい形ついて質問させてください

①気持ちの良い接客やサービスを受けてチップを受け取ってもらいたいときはどのような言葉を添えて渡せばいいですか?

②子供がアレルギーでして、料理の中にクルミとヘーゼルナッツが入っていないか確認したいとき。
 この②は文章が長いのでスマホに保存した画像もしくは文章を印刷したものをお店の方に見ていただくつもりです。
 Google翻訳では以下の様でした
   ลูกของฉันมีอาการแพ้
   จานนี้มีวอลนัทและเฮเซลนัทไหม?
  この文章を見てもらえたら伝わりますか?

③主に魚介系料理を頼むときに十分に中心部まで火を通してほしい時にはなんといえばいいですか?
 Google翻訳では「十分に」とか「火を通す」のところがいわゆる直訳になっている気がして伝わらないのではないかと心配しています。

よろしくお願いします

2024年10月22日 17時1分

ジェンさんの回答

バンコク在住のロコ、ジェンさん

単純に
コップ クン マー クラップ

付け加えるなら クン(女はチャン) ジャイディー クラップ

あなたは優しいです が1番喜ばれる言葉です、

2024年10月23日 16時28分

この回答への評価

akinko805さん
★★★★

ありがとうございます
「あなたは優しいです」はいい言葉ですねぜひ使ってみます

2024年10月28日 17時52分

追記

バンコク在住のロコ、ジェンさん

タイ人がとにかく一番好きなのは、ジャイ(心)デイー(良い、優しい)で、
一番嫌いなのは ニッサイ マイデイー (性格悪い)
ヒアー(嫌い) ちょっと嫌い位ならマイ チョップ

女の人にニッサイ マイデイー ヒアー チンチン(本当に) と言われたら直ぐに逃げましょうね、物凄く怒って居る時に使い、近くに刃物があったら刺される位強烈な言葉です。

軽い意味でのおバカさんは バーバボーボ で、これらは日常的によく使う言葉です。

タイは女の人が家を継ぐので、女はしっかりして居ますが、その分怖いですよ。
タイで一番偉いのはお婆さんです。

男は大体単なる種付け馬なので、ろくな奴は居ないのが普通で、タイ男の一番の望みは、お金持ちになって、豪邸とまではいかなくても、高い車に乗って愛人を作る事。

タイのどの家に行っても女性が沢山居るのは、そう言った風習からです。

タイでは男に生まれるよりは女に生まれる方が断然幸せです。

タイの男の細やかな幸せはタバコをふかしながら安酒を飲む事くらいですね。

工事現場でも圧倒的に女の方が多いです。
カンボジアからの出稼ぎが多いですね。

ですから、日本で言う職長は男は使い物にならないが、女を職長にすると、暗くなるまで働いて居ます。
とにかくタイは女が男以上に良く働く国でびっくりします。

日本だと女の人は重たい物はもちたがら無いが、タイだと男に退けと言って自分で持ちますよ。

2024年10月28日 22時35分

このQ&Aへのすべての回答はこちら

akinko805さん

タイ語 特定の会話について

akinko805さんのQ&A

すべての回答をみる