Hitomi
最終ログイン・1日以内
ビジネスロコ
Facebook 確認済
1998年4月からパリ在住、その前にリヨン3年滞在してましたので、合わせてもう30年近くフランスに住んでいます。
仕事はフランス語通訳・翻訳・執筆。時々企業内通訳。以前は、ラジオ&テレビNHKフランス語講座(教本)にコラムを書いていました。ファベル出版から「食とワインのふらんす探検隊」(共著)が出ています。
労働許可を得ている個人事業主です。表敬訪問、展示会訪問などの企業の方、あるいはパリに個人旅行で来られる個人の方、どちらも対応可能。ご予算ご希望に合わせた旅行プランを作成いたします。
2007年から日本の旅行保険会社の医療通訳者としてパリおよび地方の病院をほとんど知っています。万が一の時にも、警察や病院での対応経験豊富。
このちょっぴり危険だけど魅力的な街にいらっしゃる皆様が限られた時間を楽しく過ごせるよう、安全対策も面白おかしくご指南いたします。
ご予算次第で、地方での様々なワクワク体験プランもご提案し、ご一緒いたします。
皆様の素敵なご滞在にちょっとだけでもお役に立てれば幸いです。
どうぞよろしくお願いします!
2泊3日の1人旅で利用しました。弾丸で決めた旅行且つ、初めてのパリで旅程を決める十分な時間がなかったので現地の方に効率よくガイドして頂きたいと思い利用を決めました。
1日目は駅からホテルまでの案内と現地ガイド(王道観光ツアー)、ランチを含めた8時間のガイドツアーを依頼しました。
2日目は午後から4時間半の現地ガイド(1日目と同様)を依頼しました。
英語は日常会話程度で話せますが、フランス語は皆無の為、電車の乗り方や注意事項などもアドバイスいただき安心して旅を始めることができました。
ガイド中、ベンチでフルーツを食べながら休憩したり、マルシェでお買い物をしたりとパリ市内で生活しているかのような経験もできて心が躍りました。
また、自身の希望でほとんどを徒歩で周ったので、移動中もパリの街を十分なほどに目で見て満喫することができました。
3日目はサービスを依頼していませんでしたが、2日間で得た土地勘と頂いたアドバイスを駆使して、朝イチの蚤の市や1人グルメ旅をすることが出来ました。
2泊3日とは思えない程の経験が出来た詰め込み旅行でしたが、中にはゆったりとした時間があり、hitomiさんとお話しするのがとても楽しかったです。
とても効率よく、短い時間でパリ市内を十分満喫できるプランで回って頂きました。事前にリクエストした内容をそ柔軟に対応して組み込んでくださいました。歩きながら街中に散らばっているドラマや映画、歴史などのエピソードをお話ししてくださり勉強にもなり、パリのことを深く知れる機会となりました。