パリ在住のロコ、Hitomiさん
返信率
ビジネスロコ
Facebook 確認

Hitomi

1998年4月からパリ在住、その前にリヨン3年滞在してましたので、合わせてもう30年近くフランスに住んでいます。

仕事はフランス語通訳・翻訳・執筆。時々企業内通訳。以前は、ラジオ&テレビNHKフランス語講座(教本)にコラムを書いていました。ファベル出版から「食とワインのふらんす探検隊」(共著)が出ています。

労働許可を得ている個人事業主です。表敬訪問、展示会訪問などの企業の方、あるいはパリに個人旅行で来られる個人の方、どちらも対応可能。ご予算ご希望に合わせた旅行プランを作成いたします。

2007年から日本の旅行保険会社の医療通訳者としてパリおよび地方の病院をほとんど知っています。万が一の時にも、警察や病院での対応経験豊富。

このちょっぴり危険だけど魅力的な街にいらっしゃる皆様が限られた時間を楽しく過ごせるよう、安全対策も面白おかしくご指南いたします。

ご予算次第で、地方での様々なワクワク体験プランもご提案し、ご一緒いたします。

皆様の素敵なご滞在にちょっとだけでもお役に立てれば幸いです。
どうぞよろしくお願いします!

居住地:
パリ/フランス
現地在住歴:
リヨン3年、パリ20年
基本属性:
女性/60代
使える言語:
英語、フランス語、ロシア語
職業・所属:
自営業:通訳・翻訳・旅行コーディネート・執筆
得意分野:
グルメ(星付きレストラン、マルシェ、場末のビストロ、バーなど)、宝飾店、ブランド店、宮殿訪問、美術館訪問、庭園訪問、抜け道歩き、ハイキングetc

このロコに相談するHitomiさんに相談するお気に入り

Hitomiさんはこんな人!ユーザーから届いた評価

まっさんさん
2023年9月13日まっさんさん
評価

事前打ち合わせも小まめにご対応いただき、お会いするのが楽しみで当日を迎えました。飛行機が1時間遅れて到着、からの出会いでしたが、初めてのパリ、初めてのロコタビ利用の私たち夫婦の不安をすぐに吹き飛ばしていただける、丁寧かつ軽快なご案内に大満足でした。市内観光では、地下鉄の利用方法を体験を通して教えていただいたり、こちらの疲れ具合に合わせてカフェを挟んで予定を組み直していただいたり、今までの体験談で感動のお裾分けをいただいたり、と地元ならではの情報にお人柄の魅力がプラスされて、心地よい時間を過ごせました。シャンゼリゼ通りでのランチも絶好のロケーションの店のテラス席で、パリに溶け込む気持ちが作れて、最高の旅行のスタートとなりました。終盤はこちらが時差ボケで、きちんとお礼も伝えられないままお別れしてしまったのが残念でした。またお願いしたいと思います。

依頼内容

夫婦で30年ぶりの海外二人旅。初めての渡仏でシャルル・ド・ゴール空港からホテルへの送迎と1日市内観光を依頼しました。オペラ座、凱旋門の入場券の事前購入のおかげで並ばずにすみました。