Hitomi
最終ログイン・1日以内
ビジネスロコ
Facebook 確認済
1998年4月からパリ在住、その前にリヨン3年滞在してましたので、合わせてもう30年近くフランスに住んでいます。
仕事はフランス語通訳・翻訳・執筆。時々企業内通訳。以前は、ラジオ&テレビNHKフランス語講座(教本)にコラムを書いていました。ファベル出版から「食とワインのふらんす探検隊」(共著)が出ています。
労働許可を得ている個人事業主です。表敬訪問、展示会訪問などの企業の方、あるいはパリに個人旅行で来られる個人の方、どちらも対応可能。ご予算ご希望に合わせた旅行プランを作成いたします。
2007年から日本の旅行保険会社の医療通訳者としてパリおよび地方の病院をほとんど知っています。万が一の時にも、警察や病院での対応経験豊富。
このちょっぴり危険だけど魅力的な街にいらっしゃる皆様が限られた時間を楽しく過ごせるよう、安全対策も面白おかしくご指南いたします。
ご予算次第で、地方での様々なワクワク体験プランもご提案し、ご一緒いたします。
皆様の素敵なご滞在にちょっとだけでもお役に立てれば幸いです。
どうぞよろしくお願いします!
海外への販路開拓を検討している食品加工会社のフランス視察で、大きな見本市と市内視察においての通訳を依頼しました。
出発前から現地での手配をしてくれますので非常にプロフェッショナルなサービスを提供してくれます。
現地でとりあえずの紹介や通訳というより、現地コーディネーターという方です。
初のフランス渡航に際して現地交通事情などの不慣れな点へのアドバイスもあり、事前情報の収集にもご協力頂きました。
急遽相談した内容に関しても、迅速で適切な対応、先回りしたご配慮も頂き、大変スムーズにスケジュールをこなすことが出来ました。
また、弊社についてもHPなどにて予め情報収集してくださり、興味のありそうなお店や関係者をご紹介頂け、期待以上のアテンドをありがとうございました。
途中、今回のサービスに関しての解釈に齟齬を感じる事がありましたが、日本とフランスのビジネス文化の違いがある上で当初の依頼内容が大まか過ぎた為の事であり、サポート頂ける内容・要件等予め確認し合い設定、双方の「当たり前」のずれに関して適宜微調整することで解消できると思います。
総じてサービスはプロフェッショナルですし、非常に柔軟に対応頂ける方です。
ビジネス観光に限らず、フランス初めての方へオススメします!!!!