パリ在住のロコ、Hitomiさん
返信率
ビジネスロコ
Facebook 確認

Hitomi

1998年4月からパリ在住、その前にリヨン3年滞在してましたので、合わせてもう30年近くフランスに住んでいます。

仕事はフランス語通訳・翻訳・執筆。時々企業内通訳。以前は、ラジオ&テレビNHKフランス語講座(教本)にコラムを書いていました。ファベル出版から「食とワインのふらんす探検隊」(共著)が出ています。

労働許可を得ている個人事業主です。表敬訪問、展示会訪問などの企業の方、あるいはパリに個人旅行で来られる個人の方、どちらも対応可能。ご予算ご希望に合わせた旅行プランを作成いたします。

2007年から日本の旅行保険会社の医療通訳者としてパリおよび地方の病院をほとんど知っています。万が一の時にも、警察や病院での対応経験豊富。

このちょっぴり危険だけど魅力的な街にいらっしゃる皆様が限られた時間を楽しく過ごせるよう、安全対策も面白おかしくご指南いたします。

ご予算次第で、地方での様々なワクワク体験プランもご提案し、ご一緒いたします。

皆様の素敵なご滞在にちょっとだけでもお役に立てれば幸いです。
どうぞよろしくお願いします!

居住地:
パリ/フランス
現地在住歴:
リヨン3年、パリ20年
基本属性:
女性/60代
使える言語:
英語、フランス語、ロシア語
職業・所属:
自営業:通訳・翻訳・旅行コーディネート・執筆
得意分野:
グルメ(星付きレストラン、マルシェ、場末のビストロ、バーなど)、宝飾店、ブランド店、宮殿訪問、美術館訪問、庭園訪問、抜け道歩き、ハイキングetc

このロコに相談するHitomiさんに相談するお気に入り

Hitomiさんはこんな人!ユーザーから届いた評価

ミクロンさん
2020年2月19日ミクロンさん
評価

Hitomiさん、有り難うございました。
今回、初めてのパリで、
初めてのパリ向けのパリ市内観光&エルメス での
ショビングとお土産購入サポートを依頼しました。
待合せのルーブルからエルメス 本店迄徒歩で移動して、
買い物での通訳もして頂き、購入した商品の
ラッピングに時間がかかります、店員から飲物を
薦められた時、自分では頼めないであろうシャンパンを
飲みますが?と聞かれて、飲みます。と答えたら、
店員に注文してくれて、憧れのエルメス 本店で、
シャンパンを頂く事が出来て貴重な体験が出来ました。
その後のシャンゼリゼ通りを散策しながら、
凱旋門、エッフェル塔と周り最後にボンマルシェで
お土産の購入をサポートして頂きました。
移動時間と残りの予定を考慮して、常にいくつかの案を
提案して頂き、メトロ、バス、徒歩での選択肢があり、
無駄なく観光も出来て、とても有意義な時間が
過ごせました。
その時々の心遣いが、痒い所に手が届く感じでした。

依頼内容

初めてのパリ向けの市内観光&エルメスでの
ショビングとお土産購入サポートを依頼しました。