このたびはお世話になりました。たいへん親切にご対応いただき、旅の良い思い出になりました。
ヒロ
ボリビアはラパス在住25年目です。
人生の半分以上がついにボリビア生活になりました。
妻はラパス人、2児の父です。
普段はフォルクローレ歌手として活動しております。
2012年には「世界で活躍し日本を発信する日本人」として国家戦略大臣(当時)より表彰されました。(受賞者に新海誠氏、石川遼選手など)。歌手としてタモリさんからもお褒めいただきました。私の名前「秋元広行」で検索頂ければ素性をお分かりいただけると思います。
その他にはラパス市内の民芸品のあるサガルナガ通りで楽器店を開いて14年になります。フォルクローレで使用されるケーナやチャランゴを中心に販売しております。
通訳としてはこれまで、日本企業様の技術通訳としてウユニ塩湖や鉱山へ、日本大使館&JICA様とは折りあるごとにボリビア全土へ行かせていただきました。映画通訳として、キューバで撮影された映画「エルネスト」の撮影に同行し、主演のオダギリジョーさんの通訳や美術通訳をいたしました。2023年には森七菜さん主演の邦画「4月になれば君は」のウユニ塩湖での撮影に通訳として参加しました。
さらには高山病などで入院される方々の医療通訳としてもたまに活動しております。
2月2~4週目から全国で行われるカーニバルでは、
「ロスオルビダードス(Los Olvidados)」というカーニバル専用グループにボーカルとして参加しております。
昔懐かしのボリビア音楽を演奏しますので、音楽に興味のある方はグループの練習やテレビ局などにも特別にご招待できます。
ウユニ塩湖の帰りに一泊されるラパスで何もせずに過ごすのはもったいないの一言。住んでいる者にしか知らないラパスを1時間単位でご堪能いただけます。
どうぞお気軽にメールください。
なお、毎年9月〜12月辺りは私が所属するグループ「3人アンデス」の日本公演のため帰国しております。何卒ご了承くださいませ。
ご注意)これまでの円安の影響を受け2024年3月よりサービス価格を改定いたしました。あらかじめご了承下さいませ。
- 居住地:
- ラパス/ボリビア
- 現地在住歴:
- 2000年4月から
- 基本属性:
- 男性/40代
- ご利用可能日:
- 私がラパスにいるときはいつでもけっこうです
- 使える言語:
- 日本語,スペイン語
- 職業・所属:
- ボリビアフォルクローレ歌手、楽器店経営、日本語教師&通訳
- 得意分野:
- ラパスのすべて