halulu
- 居住地:
- ショーモン/フランス
- 現地在住歴:
- 2006年2月から
- 基本属性:
- 女性/40代
- ご利用可能日:
- 基本的に毎日
- 使える言語:
- フランス語、日本語
- 職業・所属:
- フリーランス翻訳家
- 得意分野:
- フランス語翻訳、フランス語問い合わせ代行、ショーモン、ディジョン、ラングルの観光案内。通訳。vinted購入代行。
フランス在住14年、現在二児の子育てをしながら日仏翻訳や調査の仕事を承わっております。
実績としましては、
・NHK番組の映像翻訳
・パナソニック社等広告翻訳
・フランス語記事の翻訳
・YouTube翻訳
・仏企業への代理問い合わせ、交渉翻訳
・アンケート翻訳
・ワイン関連のフランス現地調査
等の翻訳経験がございます。
個人間の手紙やメールの翻訳、フランスに関する質問なども承りますのでお気軽にメッセージ下さい。
翻訳後はフランス人によるダブルチェックが入りますので、より自然でレベルの高いフランス語に仕上げる事が可能です。
ネイティブの会話のようなカジュアルな表現から、ビジネスで使える正確なフォーマルな表現まで幅広く対応可能です。
フランス語から日本語への翻訳は、直訳ではなくできる限り違和感の無いように、日本人に分かりやすい自然な文章を作る事を心がけております。
【稼働時間】
平日休日問わず、在宅ワークをお受けしております。
ご連絡いただければすぐに対応できる態勢を整えております。
Vinted商品の買い付けも承っておりますのでお気軽にご相談ください。
もっと教えてロコのこと!halulu さんに質問しました
- あなたの趣味は何ですか?
- 好きな映画はありますか?また最近見た映画でお勧めは?
素晴らしき哉、人生!
ウエストサイドストーリー
緑の光線
浮雲- 好きなスポーツは何ですか?応援しているチームや選手は?
ヨガ
ピラティス
halulu さんはこんな人!ユーザーから届いた評価
halulu さんが回答したショーモンの質問
leboncoinでの購入代行について
halulu さんの回答
こんにちは。もう発送していただける方は見つけられましたでしょうか?- ★★★★★この回答のお礼
ご回答ありがとうございます。依頼ですが他の方が先方に問い合わせいただいているようなのでそれを待ちたいと思います。
[簡単作業♪]荷物の荷受、検品、発送の依頼
halulu さんの回答
はじめまして。harukaと申します。今主婦で地方に住んでおり仕事をしていないので、mita様のお仕事にとても興味があります。現在はマンションの2階に住んでいますが、一軒家の物件を探しているとこ...
ショップに電話をかけていただける方を探しています。
halulu さんの回答
初めまして。興味がありますのでよろしかったら詳細を教えて頂けますでしょうか?
フリマサイト輸入代行
halulu さんの回答
こんにちは。フランス在住のはるかと申します。vinted もleboncoin もよく利用してますので、代理購入してkt様にお送りすることはできますよ。 詳細のメッセージお待ちしております。
le bon coin,で代行の依頼
halulu さんの回答
はじめまして。もう代行の方は見つけられましたでしょうか?- ★★★★★この回答のお礼
ありがとうございます。
只今代行業者にも問い合わせしていて返答待ちです。
またお願いする際はご連絡します。
宜しくお願いします。
・映画
・ピアノ
・政治