こちらのお願いを柔軟に対応してくださりスムーズに話がすすみました。
またお願いさせて頂きたいです。
ありがとうございました。
ビジネスロコ
通訳者・翻訳者
本人確認
インタビュー
champ
2003年に出張で初めて台北を訪問し、2008年から台北に住み始めました。
2007年までは日本のコンピュータ関連企業に勤めており、2008年から2015年まではほぼ同業種の台湾企業に勤めていました。
現在は台湾企業を退職し、友人のお店を手伝ったり、知人の伝手で翻訳/通訳の仕事を受けたりしています。知り合いの日本企業さんが台湾現地企業へ訪問する時にアテンド通訳をすることもあります。
男性が不安ということであれば、日本語が出来る台湾女性の調整も可能ですし、運転手付の車のみの手配も出来ます。
★御依頼者様へのお願い★
当方はトラベロコ対応を専門のビジネスとしている訳では無く、他のビジネスとスケジューリングしながら対応しております。そのため、タイムリーに依頼やメッセージに対応出来ないケースもありますので、返答をお急ぎの場合等はその旨明記して頂けると助かります。ご理解/ご協力のほど宜しくお願い致します。
- 居住地:
- 台北
- 現地在住歴:
- 2008年1月から
- 基本属性:
- 男性/50代
- ご利用可能日:
- 基本的に日中は対応可能 夜間は事前調整必要
- 使える言語:
- 英語、中国語(北京語)、日本語
- 職業・所属:
- フリーランス
- 得意分野:
- コンピュータ/電気/電子/ネットワーク
champさんはこんな人!ユーザーから届いた評価
評価 依頼内容
日本で購入するのが難しいバイクのパーツを現地のお店で購入し日本に届けて頂くお願いをしました。